Übersetzung von "играеш" in Deutsch

Übersetzungen:

spielen

So wird's gemacht "играеш" in Sätzen:

Не е ли късно да си играеш на легионер?
Ist es nicht spät, um Legionär zu spielen?
Използвай мишката за да играеш тази игра.
Dieses Spiel wird nur mit der Maus gespielt.
Искаш ли да играеш с нас?
Oh. Willst du auch mal drehen?
Къде се научи да играеш така?
Wo hast du so gut Schach spielen gelernt?
Казах ти да не си играеш с това нещо.
Sagte dir doch, dass du nicht dem Ding spielen sollst.
Няма да си играеш с мен.
So einfach verarschst du mich nicht!
Искаш да си играеш с мен?
Setz dich da hin. Das ist kein Spiel. Ich will nur den Wagen, nicht dich.
Да, обичаш да си играеш с хората.
Ja. Ihr spielt gerne mit Menschen.
Спри да си играеш с мен.
Hör auf, mit mir zu spielen!
Спри да си играеш с мен!
Hört auf, mit mir zu spielen!
Пит каза, че играеш в пиеса.
Pete sagt, du spielst in einem Stück.
Това е просто извинение пак да си играеш със старите си играчки.
Sieh es doch so. Dann kannst du ohne Scham mit dem alten Spielzeug spielen.
Казах ти да не си играеш с мен.
Ich weiß es nicht. Ich sagte, verarsch mich nicht.
Искаш да играеш с големите момчета?
Willst du jetzt mit den Großen spielen?
Играеш си с живота на хората.
Es sind echte Menschen und Schicksale, mit denen Sie spielen.
Харесва ти да си играеш с хората.
Du genießt es, mit Menschen zu spielen.
Не е честно, че аз съм тук сам, докато ти там си играеш с приятелите ти по цял ден.
Das ist ungerecht. Während ich hier drüben ganz alleine bin, kannst du dort den ganzen Tag mit deinen Freunden spielen.
На какво си играеш, по дяволите?
Zum Teufel, was sollte denn das? Sie können hier doch niemanden fesseln!
Плащат ти 3, 5 милиона долара, да играеш срещу тях.
Die geben dir $3, 5 Millionen, damit du gegen sie antrittst.
Ти играеш голф, а аз - йога.
Du spielst Golf, ich mache Joga.
Ако не спреш да си играеш с него, всички ще умрем.
Wenn ihr mit den Dingern nicht aufhört... müssen wir alle noch ins Gras beißen.
Искаш ли и ти да играеш?
Willst du gegen die Gewinnerin spielen?
Мислиш, че е забавно да си играеш с ума ми?
Glaubst du, das ist witzig? Meinen Verstand verwirren?
Не се страхувай да го играеш "тъпия съпруг".
Spiel ruhig den dämlichen Ehemann, Nick.
Няма да гледам как играеш на семейство с това изчадие още 18 години.
Ich kann nicht zusehen, wie du 18 Jahre Vater-Mutter-Kind spielst.
Знам на какво си играеш и няма да стане.
Ich weiß, was du vorhast, und darauf springe ich nicht an.
Ще спреш ли да играеш на шибаната видеоигра?
Hör endlich auf mit diesem Scheiß-Videospiel!
Играеш ли с огъня, се опарваш.
Wer mit Feuer spielt, verbrennt sich.
Искаш да кажеш че ще им дадеш портфейла и ще го играеш уплашен.
Nur um Unklarheiten vorzubeugen, Sie meinen, Sie geben denen Ihre Brieftasche und tun verängstigt?
Ще си играеш ли с мен?
Willst du dich mit mir anlegen?
Дойдох тук по работа, а ти ще си играеш игрички с мен?
Ich bin hier, um was Geschäftliches mit Ihnen zu besprechen, und Sie kommen mir mit irgendwelchen Scheiß-Spielchen?
Джак, понеже си нов тук, ще го играеш съпруг на Джилиани.
Jack, da es dein erster Ausflug mit uns ist, spielst du Jillanis Ehemann.
Мисля, че си играеш с мен.
Ich glaube, du hältst mich nur hin.
Инструкции: Използвай мишката за да играеш тази игра.
Anweisungen: Verwenden Sie Maus oder Pfeiltasten, um dieses Spiel zu spielen.
Използвай стрелките за да играеш тази игра.
Benutze die Pfeiltasten um dieses Spiel zu spielen.
Спомням си, че говорих с 12-годишно момче, футболист, и го попитах, казвайки: "Как би се чувствал, ако пред всички играчи, треньора ти каже, че играеш като момиче?"
Ich erinnere mich, wie ich einmal mit einem zwölfjährigen Jungen, einem Football-Spieler, sprach und ihn fragte: "Wie würdest du dich fühlen, wenn dein Trainer vor allen Spielern zu dir sagte, dass du wie ein Mädchen spielst?"
Няма значение дали си баскетболист, тенисист, гимнастик или играеш бридж.
Egal, ob wir Basketball oder Tennis spielen, Gymnastik machen oder Bridge spielen.
Миночистачът е готина игра, но не предизвиква ефекта, защото ако играеш играта преди да разбереш задачата, няма стимул на креативността.
Minesweeper ist toll, aber nicht Auslöser des Effekts. Spielt man es, bevor man etwas über die Aufgabe erfährt, gibt es keinen Kreativitätsschub.
1.8377768993378s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?