Übersetzung von "загубиш" in Deutsch

Übersetzungen:

verlieren

So wird's gemacht "загубиш" in Sätzen:

Ще си загубиш главата... ако не беше прикрепена.
Du würdest den Kopf verlieren wenn er nicht angewachsen wär.
Знам какво е да загубиш някой, когото обичаш.
Es tut weh, einen Geliebten zu verlieren. Achtung, Maggie, man sieht deine Krallen.
"Ако ме загубиш, ще знаеш, че те обичам и винаги ще те обичам."
Sie sagte: "Verlierst du mich, weisst du, dass ich dich liebe, und dass ich dich immer liebe."
Да имаш пари и да ги загубиш е по-страшно от това никога да не си ги имал.
Du wirst merken, dass Geld zu verlieren, das du besessen hast,... -... schlimmer ist, als keins zu haben. - Ach ja?
Да не я загубиш се боиш?
Furcht, sie zu verlieren du hast, hm?
Но не можеш да загубиш ако не участваш.
Aber du kannst nicht verlieren, wenn du nicht spielst.
Върви направо, няма да се загубиш.
Du kannst dich nicht verirren. Geh einfach immer weiter.
Ако го последваш, може да загубиш армията си!
Alexander! Wenn du ihn verfolgst, verlierst du!
Да си загубиш ума по жена като теб си е съвсем в реда на нещата.
Wissen Sie... Auf Frauen wie Sie fixiert zu sein, ist nie ein Fehler.
Тежко е да загубиш близък човек.
Ja! Ist schwer, jemanden zu verlieren, dem man nahe steht.
Научи се да забравиш всичко, което се боиш да загубиш.
Dich darin üben du musst, loszulassen. Alle Dinge, von denen du fürchtest, sie zu verlieren.
Знам какво е да загубиш някой.
Ich denke, ich weiß ein wenig über Verlust.
Ще загубиш съзнание, а сърцето ти трябва да работи.
Sie werden gleich ohnmächtig. Ihr Herz muss weiterschlagen. Drücken Sie jetzt den roten Knopf.
Страх те е да не загубиш?
Machst du mit oder hast du Schiss zu verlieren?
Кажи ми къде е Медрано и няма да загубиш още инвеститори.
Sag mir, wo Medrano ist, und du verlierst keine Investoren mehr.
Ще загубиш, ако жена ти бъде убита, като направиш някоя глупост.
Nein. Wirklich ein Verlust für Sie wäre es, wenn Ihre Frau getötet wird, indem Sie etwas Dummes anstellen.
Знам какво е да загубиш родителите си.
Ich weiß wie es ist, beide Elternteile zu verlieren.
А ако загубиш, съдбата ти ще се реши от мен!
Und wenn du verlierst... wird das hier mit Lilliput geschehen.
Ако те видя отново, ще загубиш окото си.
Wenn ich sehe immer dein Gesicht wieder, du wirst ein Auge IOSE.
Когато внезапно загубиш любим човек, травмата и тъгата, които изживяваш, са сред най-тежките моменти в живота.
Endlich. Jemanden zu verlieren, den man so schnell geliebt hat, das... Das Trauma und der Schmerz das sind...
Загубиш ли последния мач, никой вече не го е грижа.
Wenn man das letzte Spiel verliert, geht das allen am Arsch vorbei.
Защото ако не го направиш, ще ме загубиш завинаги.
Denn wenn du das nicht tust, wirst du mich für immer verlieren.
Донеси ни парите до два дни и няма да си я загубиш.
Bringen Sie uns das Geld in zwei Tagen und gehen Sie nach Hause zu Ihrem Sohn und tragen ihn immer noch.
Знам какво е да загубиш дете.
Ich kenne das Gefühl, ein Kind zu verlieren.
Лесно е да се загубиш тук.
Hier kann man sich leicht verlaufen.
Как може да загубиш 200 паунда?
Wie kannst du so einfach 200 Pfund verlegen?
Ридли целеше да възбуди гнева ти, за да загубиш контрол.
Ridley wollte dich nur reizen, damit du die Beherrschung verlierst.
Знам какво е да загубиш някого.
Ich weiß, wie das ist, wenn man jemanden verliert.
Ако загубиш всичко, ще има причина.
Wenn man langfristig verliert, gibt es einen Grund dafür.
Когато ти дойде лоша карта, вместо да имаш страхотна ръка, може да загубиш пагубно.
Wenn die falsche Karte gespielt wird, ven/vandelt sich ein tolles Blatt ganz schnell in Verliererkarten.
Чувството не е по-силно от това да загубиш близките си.
Keines davon brennt schlimmer... als die Bedrohung, dass jene, die einem am nächsten stehen, von dieser Welt geschlagen werden.
Знам какво е да загубиш брат.
Ich weiß, wie es sich anfühlt einen Bruder zu verlieren.
Ако не си готов да загубиш един, ще загубиш всички.
Wenn du nicht bereit bist, einen zu verlieren, wirst du alle verlieren.
Може да се бориш с мен, но ще загубиш, както и всеки друг, който се опита да те спре да влезеш в тази кола.
Und jetzt kannst du mich bekämpfen, aber du wirst verlieren, so wie jeder andere, der versucht, dich davon abzuhalten, in dieses Auto zu steigen.
Договорихме се да загубиш, а ти спечели.
Wir hatten vereinbart, dass du verlierst, und dann gewinnst du.
Няма нищо лошо, преди да загубиш пак.
Das wäre ein Fall fürs Gericht.
Ако загубиш... ще взема твоите 25%.
Verlierst du... gibst du mir deine 25 %.
Не влизай в битка, която знаеш, че ще загубиш.
Lass dich nie auf einen Kampf ein, wenn du weißt, dass du ihn verlierst.
Не искам да си загубиш работата.
Ich kann nicht zulassen, dass deinen Job wegen mir verlierst.
Но сега, времето, което можеш да прекараш с него, не може да го загубиш.
Aber das hier, die Zeit, die du bei ihm sein kannst, das kannst du nicht wegwerfen.
Дори може да гласуваме, но знаеш, че ще загубиш.
Wir können gerne darüber abstimmen, aber wir werden es machen.
Ами ако го загубиш или се счупи?
Und wenn du's verlierst oder es kaputtgeht?
Ти си добър полицай, Рой, но си на една крачка да загубиш значката.
Sie sind ein guter Cop, Roy. Aber Sie sind kurz davor, Ihre Marke zu verlieren.
Не е лесно така да загубиш баща си.
Es ist sicher schmerzhaft, seinen Vater auf diese Weise zu verlieren.
Понякога трябва да загубиш, за да спечелиш.
Manchmal musst du verlieren, um zu gewinnen.
Беше готов да загубиш и още трима, за да ме спасиш.
Aber ihr hättet sogar 5 geopfert, nur um mich hübschen Kerl zu retten.
0.99902200698853s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?