14 Като ластовица или жерав така крещях, Стенех като гургулица; очите ми изнемощяха от гледане нагоре.
Ich zwitscherte wie eine Schwalbe, wie eine Drossel, und gurrte wie eine Taube. Meine Augen blickten schmachtend zur Höhe: Ach, Herr, ich bin bedrängt; tritt als Bürge für mich ein!
Душата ми се носи към вас, ненагледна Екатерина Матвеевна, като жерав в небето.
Meine Seele zieht es zu Ihnen, liebste Katherina Matwejewna, wie den Kranich in den Himmel.
Това е Шън, майстор на системата на белия жерав.
Das ist Sun, Meister der Lehre des weißen Kranichs.
Твоят стил на летящия жерав... е нищо за моя ритник на пияния тигър.
Dein Flying Krane hat keine Chance gegen meinen Drunken Tiger Kick!
Да видим твоя Тигър-Жерав срещу моя Орлов нокът.
Ist dein Tiger-Kranich-Stil meiner Adler-Klaue gewachsen?
Но когато се будех сутрин, там седеше хартиената птица, жерав-оригами, застанал до леглото ми.
Aber wenn ich morgens aufwachte, war da dieser Papiervogel, ein Origami Kranich, er saß neben meinem Bett.
Исках да направя 1000 оригами с форма на жерав.
Ich hatte versucht, für dich eintausend Origami Kraniche zu machen.
На който сложиха GPS нашийник, когато бях в Англия за да опазят кралицата, следиха ме като рядък жерав.
Ich muss in England einen Sender tragen, damit der Queen nichts passiert. Die haben mich überall hin verfolgt.
Който види жерав, ще отиде на пътешествие.
Wer einen Kranich sieht, begibt sich auf eine lange Reise.
Един търговец ми подари бял жерав от Малка Армения.
Ein Kaufmann schenkte mir einst einen Schneekranich aus Kleinarmenien.
Онзи черно-бял жерав е в езерото ми до днес.
Bis heute lebt der schwarze Schneekranich auf meinem See.
Но никой кръглоок не може да изпие повече бяла отрова от Кльощавия жерав.
Aber kein Rundauge kann mehr weißes Gift trinken als Magerer Kranich.
Чу ли думите на Кльощавия жерав?
Hörst du die Worte von Magerer Kranich?
Предай на господата, че една от загадките на Далечния изток е как дебело копеле като него се е сдобило с прякора "Кльощавия жерав".
Sag dem Gentleman, es ist ein Mysterium des Fernen Ostens, wie ein Fettwanst wie er den Namen "Magerer Kranich" erhielt.
Всички бяха начинаещи и направиха нещо, което беше доста грозно -- нищо общо с жаба или жерав.
Es waren alle Anfänger und sie bastelten wirklich hässliche Sachen, es sah gar nicht nach Fröschen oder Kranichen aus.
Ако погледнето отблизо, ще видите формата жерав.
Wenn Sie genau hinsehen, ist es diese Form, Kranich genannt.
Всяко японско дете знае как да сгъне такъв жерав.
Jedes japanische Kind lernt, diesen Kranich zu falten.
Като ластовица или жерав така крещях, Стенех като гургулица; очите ми изнемощяха от гледане нагоре. В утеснение съм, Господи; стани ми поръчител
Ich winselte wie ein Kranich und wie eine Schwalbe und girrte wie eine Taube; meine Augen wollten mir brechen: HERR, ich leide Not; lindere mir's!
0.29431509971619s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?