Übersetzung von "ей" in Deutsch

Übersetzungen:

hey

So wird's gemacht "ей" in Sätzen:

Ей, възлюби племената; Всичките Му светии са под ръката ти; И седяха при нозете ти За да приемат думите ти.
Wie hat er die Leute so lieb! Alle seine Heiligen sind in deiner Hand; sie werden sich setzen zu deinen Füßen und werden lernen von deinen Worten.
9 Както ей сега казвахме, така пак го казвам: Ако някой ви проповядва друго благовестие освен онова, което приехте, нека бъде проклет.
9 Wie wir zuvor gesagt haben, so sage ich auch jetzt wieder: Wenn jemand euch etwas als Evangelium verkündigt entgegen dem, was ihr empfangen habt: er sei verflucht!
Ей спри да зяпаш, върши си работата!
Dummy. Pass auf. Das Teil ist schon bestellt.
• Ей Ес Ес ООД не се нуждае повече от личните данни за целите на обработването, но лицето ги изисква за установяването, упражняването или защитата на свои правни претенции;
Der für die Verarbeitung Verantwortliche benötigt die personenbezogenen Daten nicht mehr für die Zwecke der Verarbeitung, sondern sie werden von der betroffenen Person zur Begründung, Ausübung oder Abwehr von Rechtsansprüchen benötigt.
27 Отговори им: Казах ви ей сега, и не чухте; защо искате пак да чуете?
36Aber ich habe es euch gesagt, daß ihr mich gesehen habt und doch nicht glaubet.
Не може да изчезне ей така.
Er kann sich ja nicht in Luft auflösen.
Не можеш да си тръгнеш ей така.
Du kannst doch nicht einfach abhauen.
Ей сега ще ви обърна внимание.
Ich bin gleich für Sie da.
Ей, може ли да те питам нещо?
Hey, uh, laß mich dir eine Frage stellen.
Ей, радвам се да ви видя.
Ich bin so froh, euch zu sehen.
Изминахме целия път от Ел Ей за това шоу.
Ausverkauft. - Wir sind aus L.A. hergekommen.
И ще ме оставиш ей така?
Lässt du mich so stehen, Süsse?
Ей, приятел, ако не тия днес, ще е някой друг утре.
Wenn nicht heute, dann passiert es dir morgen.
Ей, Нико, ако искаш да разгледаш, баща ти ще те вкара без проблем.
Hey, Niko. Willst du nicht mal kurz einen Blick in den Laden werfen? Vielleicht gibt dir dein Dad ja eine VIP-Tour.
Ей сега ще ви го върна.
Ich hole sie noch mal her.
Искаш тримата да напуснем Ел Ей и да се върнем в Ню Йорк?
Also was, du sagst wir packen einfach zusammen und verlassen Los Angeles? Wir drei ziehen zusammen zurück nach New York?
Ей, защо не избереш някой с твоя размер?
Hey. Warum legst du dich nicht mit jemandem deiner Größe an?
Ей, Грей, когато беше хлапе правеше ли бели?
Hey Greg. Als wir Kinder waren... hat dein Vater uns zu jedem Scheiss überredet.
Ей, къде си мислиш, че отиваш?
Hey! Hey! Wo willst du denn jetzt hin?
Ей сега ще те сваля в калта с шутове.
Ich zerr dich von dem Gaul in den Schlamm, dass dir schwindlig wird.
Ей, Закъснелия, извади клетка от кораба си и я сложи до моята.
He, "Zu Spät". Legen Sie eine Energiezelle aus Ihrem Schiff hier neben meine.
Живееше в бунгало в Ел Ей.
Du hast in einem Bungalow in Los Angeles gewohnt.
Стой тук, ей сега се връщам.
Bleib hier. Ich bin gleich wieder da. Hilfe!
Ей, защо ми ровиш в кофата?
Wieso wühlen Sie in meinem Müll?
Ей тук още ми се мотаят няколко.
Mir liegen immer noch ein paar auf dem Magen.
Ей, ти, който си спал с аскаварийка!
Du. Der mit der A'askavarin Sex hatte.
Ей, богаташката, нали каза, че нямаш пари.
Miss Geldsack, ich dachte, du bist pleite.
Накрая размазах главата й ей така.
Dann habe ich ihren Kopf zertrümmert.
Ей, какво си мислиш, че правиш?
Hey, was soll denn das werden?
Ей, малоумник, тя не е тук.
Es ist sehr wich... - He, du Depp. Sie ist nicht hier.
Ей, може ли да те попитам нещо?
Hey, kann ich dich etwas fragen?
Право на ограничаване Всяко лице има право да изиска от Ей Ес Ес ООД да ограничи обработването на свързаните с него данни, когато:
Jede betroffene Person hat das vom Europäischen Gesetzgeber gewährte Recht, vom Verantwortlichen eine Einschränkung der Verarbeitung zu verlangen, wenn eine der folgenden Bedingungen zutrifft:
Както ей сега казвахме, така пак го казвам: Ако някой ви проповядва друго благовестие освен онова, което приехте, нека бъде проклет.
Paulus, ein Apostel (nicht von Menschen, auch nicht durch Menschen, sondern durch Jesum Christum und Gott, den Vater, der ihn auferweckt hat von den Toten),
Така и направих и всяка седмица се смайвах, когато тези блестящи, порастнали поети се смееха с мен и охкаха в знак на съчувствие и ръкопляскаха и ми казвахa, "Ей, наистина го почувствах."
Also tat ich das und stand jede Woche verwundert da, wenn diese brillianten, erwachsenen Dichter, mit mir lachten, ihre Sympathie seufzten, klatschten und mir sagten, "Hey, ich habe das auch gefühlt."
Би казал: "Ей, може би тези са хората, фалшифицирали чековете."
Sie werden sagen "Hey, vielleicht haben die Leute aus der Lohnbuchabteilung diese Schecks gefälscht."
Като се изключат мини-офисите на Ей Би Си от по един човек в Найроби, Ню Делхи и Бомбай, няма офиси на новинарски мрежи в цяла Африка, Индия и Южна Америка - места, които са дом за повече от два милиарда души.
Neben den spärlich besetzten ABC Ministudios in Nairobi, Neu Delhi und Mumbai, existieren keine weiteren Auslandskorrespondenzbüros in ganz Afrika, Indien oder Süd-Amerika. -- das sind Gebiete, in denen mehr als zwei Billionen Menschen leben.
(смях) И ей-тъй, аз се превърнах от жена която тези деца щяха да са свикнали да наричат "инвалид" до някой, който има възможности, които техните тела все още нямаха.
(Gelächter) Und so einfach verwandelte ich mich von einer Frau, die diesen Kinder beigebracht worden wäre, als "behindert" zu betrachten, in jemanden, der ein Potenzial hatte, das ihre Körper noch nicht hatten.
А после спрях, защото реших: "Ей, достатъчно добър съм.
Aber dann hörte ich auf, weil ich dachte: "Hey, ich bin gut genug.
Бих искала да ви разкажа за едно дете, чиято история бе излъчена и в новините на Ей Би Си.
Ich möchte Ihnen gerne von einem dieser Kinder erzählen, dessen Geschichte auch von ABC News berichtet wurde.
"Безплатна? Но хартията е моя." "Ей богу, човече!
„Kostenlos? Geben sie mir nicht nur mein eigenes Papier?“ "Wahrhaftig, Mann!
Когато чу Исав бащините си думи, извика със силен и жалостен вик, и рече на баща си: Благослови ме, ей мене, тате.
Als Esau diese Rede seines Vaters hörte, schrie er laut und ward über die Maßen sehr betrübt und sprach zu seinem Vater: Segne mich auch, mein Vater!
Господи, когато излезе Ти от Сиир, Когато тръгна от полето Едом Земята се потресе, също и небето покапа, Ей, облаците покапаха вода.
HERR, da du von Seir auszogst und einhergingst vom Felde Edoms, da erzitterte die Erde, der Himmel troff, und die Wolken troffen von Wasser.
Ръката си простря към кола, И десницата си към работническия млат; И с млат удари Сисара и промуши му главата, Ей, проби и прониза слепите му очи.
Sie griff mit ihrer Hand den Nagel und mit ihrer Rechten den Schmiedhammer und schlug Sisera durch sein Haupt und zerquetschte und durchbohrte seine Schläfe.
1.3019740581512s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?