Планът ми беше да оцелея, докато продам дрогата, неоткрита от ченгетата и да изчезна, докато оправя работата.
Ich hatte vor, den Stoff, den die Bullen nicht gefunden hatten, zu verkaufen und unterzutauchen, bis sich die Lage geklärt hatte.
Знаете къде е дрогата, но сте загубили свидетеля.
Ihr wisst, wo die Drogen sind, habt aber unsere Zeugin verloren.
Открадна дрогата, отвлече Джули, стреля по жена ми.
Er klaut unser Zeug entführt Julie und schießt auf meine Frau.
Съветника по дрогата, каза да не ти давам пари.
Der von der Drogenberatung sagt, ich darfdir nichtmal 'n Cent geben.
С дрогата, музиката и мен вече си напуснал семейството си.
Mit dem Stoff und der Musik und mir hast du deine Familie längst verlassen!
Дрогата и парите минават през Джийн.
Alles an Drogen und Bargeld läuft über Gene.
За него бъдещето беше в дрогата и всичко опираше до бизнес.
Er hat gesehen, dass die Drogen die Zukunft waren... und dass man es professionell betreiben muss.
Някакъв... ренегат, полицейски началник, решил да легализира дрогата в района.
Über einen... abtrünnigen Police Commander, der auf eigene Faust in seinem Bezirk Drogen legalisiert hat.
И дрогата ви плаща заплатата, нали?
Und Drogen haben Ihr Gehalt bezahlt, oder?
Дрогата е в чекмеджето с чорапите.
Mein Meth-Labor ist in der Socken-Schublade.
Аха, като изключим, че и двамата знаем, че не съм взел дрогата.
Ja, außer dass wir beide wissen, dass ich die Drogen nicht nahm.
Не си накарала никой да внесе дрогата.
Du hattest niemanden, der diese Dosis herein geschmuggelt hat.
Защо не попитаме шофьора откъде е купил дрогата?
Warum reden wir nicht erstmal mit dem Fahrer. Fragen ihn, woher er sein Meth hat.
Ако приближа дрогата в лагера, свършено е с мен.
Wenn ich auf die Quelle stoße, bin ich geliefert. Ich bin so geil auf Drogen.
Туко сега си мисли, да дрогата им е добра, но мога ли да им имам доверие.
Jetzt gerade denkt Tuco: "Ja, hey, sie kochen zwar gutes Meth, aber kann ich ihnen trauen?"
Мили Боже, аз съм в рая на дрогата.
Heiliger Scheiß! Du bist Willy Wonka!
В момента е спокойно, по улиците дрогата намалява.
Alles ziemlich ruhig. Nicht viel Crystal auf der Straße zur Zeit. - Gut.
Въпросът е, ако има черен пазар за дрогата, кой я купува?
Also die Frage ist, ob es einen Schwarzmarkt für diese Droge gibt und wer kauft sie?
Има проблем с изнасянето на дрогата, големия задник постоянно ми виси на главата.
Wird wohl ein wenig länger dauern, die Ware rauszuschmuggeln,... wenn Opa Arschloch jeden meiner Schritte überwacht.
Толкова енергия хвърлих в борбата срещу дрогата, и се чувствам като изцеден от това.
Ich habe so viel Energie darauf verbraucht,... dem Drang zu widerstehen, etwas zu nehmen,... und deswegen fühle ich mich scheiße.
Сигурно МакЛафлин не знае, че повечето бизнес на Бут е свързан с дрогата.
McLaughlin weiß nicht, dass Booths Geschäfte nur Tarnung für die Drogen sind.
Откакто нае Ромео, натискат яко Ти Джей и другите за парите и дрогата.
Seit er Romeo angeheuert hat, liefern sie TJ und den anderen einen harten Kampf um Geld und Drogen.
Дрогата уж е лошо нещо, но в този ужасен свят, тя е нещо приятно.
Dope ist angeblich schlecht. Aber in einer sehr schlechten Welt ist es gut.
Преди държахме животните в клетка, но с тази война срещу дрогата там е като Ирак.
So ist es. Bisher hielten wir die Tiere im Zoo, aber dieser Drogenkrieg wird wie der Krieg im Irak. Worauf willst du hinaus?
Ще ни заведе право до дрогата.
Er führt uns direkt zu dem Rauschgift.
Няма място за дрогата в нашата общност.
In unserer Gemeinde gibt es keinen Platz für Drogen.
Искаме само парите и дрогата ви.
Wir wollen nur eure Kohle und euer Crack.
Вие измъквате клиентката си, а вие помагате на шефа си да не се занимава с дрогата, заливаща града ни като чума.
Sie holen ihre Mandantin raus, und helfen ihrem Boss es zu vermeiden, sich mit der Droge auseinander zu setzen, die wie die Pest in unserer Stadt herumgeht.
Реших, че ако хванете човекът, който продава дрогата, може да е по-мек с Теа.
Ich dachte mir, wenn du die Person findest, welche die Drogen verkauft, könnte es den Druck von Thea nehmen.
Има ли шанс да е купила дрогата тук?
Besteht die Möglichkeit, dass sie den Stoff hier besorgte?
Какво ще правиш с дрогата, която купи?
Was haben Sie mit dem ganzen Vertigo vor, das sie kauften?
Оказа се, че момичето е взело дрогата от свой колега.
Nun, das Mädchen das starb, es stellte sich heraus, dass sie ihr Vertigo von einem Arbeitskollegen bekam.
Знаеш как е днес с децата и дрогата.
Du weißt, wie das ist mit den Jugendlichen und den Drogen.
Само един или двама са от старите, и за щастие дрогата им изпарила мозъците.
Nur ein oder 2 von den alten Jungs sind übrig. Und das sind zum Glück schwere Fälle von Kiffergedächtnis. Mm.
Значи си забелязал, че ти липсва от дрогата?
Hast du die kleine Delle in deinem Vorrat bemerkt?
Исках да знам какво е имало в дрогата, която ми даде.
Ich wollte wissen, was in dem Zeug war, das er mir gegeben hat, wisst ihr?
От хора като мен, за да си получат дозата, момичетата, дрогата...
Aber von Männern wie mir. Du besorgst den Schnaps, kriegst dafür 'n Mädchen... oder die Drogen, eine Hand wäscht die andere.
Нямам търпение да им кажа, че той иска да легализира дрогата.
Ich sage denen mal, dass er will, dass wir Drogen legalisieren.
Всъщност, много малко в нея е хероин, докато дрогата, получена от лекаря, е медицински чиста.
und nur ganz wenig Heroin enthält. Dagegen gibt Ihnen der Arzt medizinisch reinen Stoff,
2.3013188838959s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?