Übersetzung von "директори" in Deutsch


So wird's gemacht "директори" in Sätzen:

Може да разкриваме Вашата лична информация на всеки от нашите служители, директори, застрахователи, професионални консултанти, представители, доставчици или подизпълнители, доколкото това е необходимо за целите, изложени в настоящата политика.
Wir sind berechtigt, Ihre persönlichen Daten an unsere Mitarbeiter, Führungskräfte, Agenten, Lieferanten oder Subunternehmer weiterzugeben, soweit dies für die in dieser Datenschutzerklärung dargelegten Zwecke vernünftigerweise notwendig ist.
Само двама директори имат достъп до компютъра.
Zwei Direktoren haben Zugang zum Großrechner.
Направи списък на изпълнителните директори на компанията.
Stell eine Liste aller Manager von Bob Warners Firma zusammen.
Според източниците ми, истинската причина баща ми да се прибере по-рано е, за да привлече някакви директори в града от Запада.
Wie meinst du denn das jetzt? Mir wurde zugetragen, aus welchen Gründen mein Vater so früh zurückgeflogen ist. Es ging allein um ein paar Führungskräfte aus Michigan.
Ще е добре да я разкажа на изпълнителните директори в ада.
Das ist eine tolle Geschichte, die man den anderen Managern in der Hölle erzählen kann.
Участвах в много интересна вечеря организирана от Ханк Полсън преди малко повече от година с някои представители на властта и директори от най-големите банки в Щатите.
Ich war bei einem sehr interessanten Abendessen dabei... das von Hank Paulson vor etwas über einem Jahr organisiert worden war. Es waren einige Funktionäre und ein paar CEOs... der größten Banken der USA anwesend.
Администрацията на Обама не направила опит да върне компенсациите раздадени на финансови директори по време на балона.
Die Obama-Regierung hat keinen Versuch unternommen... Kompensationen wieder einzutreiben... die den Finanzdirektoren während der Spekulationsblase... gezahlt worden waren.
Искам да ти представя двама директори на мисии в НАСА и астронавт д-р Бъз Олдрин, един от двамата, стъпили първи на Луната
Darf ich vorstellen? Zwei NASA-Direktoren, die an der Mission beteiligt waren, sowie Astronaut Dr. "Buzz" Aldrin, einer der ersten beiden Menschen auf dem Mond.
Краткият списък за директори се скъси още повече.
Ich denke, die Liste für den Direktorposten ist gerade etwas kürzer geworden ist.
Това са медицинските директори на "Тредстоун" и "Ауткъм", които празнуват публично приятелството си.
Wir sehen die medizinischen Leiter von Treadstone und Outcome, wie sie auf ihre geheime Männerfreundschaft anstoßen.
Преди два месеца директори в Тексан получават смъртни заплахи, фармацевтичната индустрия е обявена за част от обща конспирация за отравяне на американците.
Vor ein paar Monaten, informierte Techsan das Büro, dass einige ihrer Top-Manager Morddrohungen erhielten, beschuldigte die pharmazeutische Industrie Teil einer riesigen öffentlich-privaten Verschwörung zu sein, um das amerikanische Volk zu vergiften.
Има анонимни писма до Кларк Уелмън и другите директори.
Dies sind die anonymen E-mails, die an Clark Weilman und die anderen Führungskräfte von Techsan geschickt wurden.
Ако полетът е пълен с PG директори за Синсинати.
Wenn in deinem Flugzeug ein paar Geschäftsführer von P+G sitzen.
Или отидете с Censatek, който е известен с предлагане на подкупи на мрежовите директори... заедно със своите хубави сладкиши.
Oder, gehen Sie zu Censatek, welche bekannt sind, Provisionen für organisierte Führungskräfte anzubieten, zusammen mit deren hübschem Gebäck.
Скоро не съм идвал, но едва ли ти си целият борд от директори.
Ich weiß, dass ich eine Weile nicht hier war, aber du siehst nicht wie der ganze Firmenvorstand aus.
да се срещнеш с някои потенциални директори.
uns, äh, mit, äh, potenziellen Geschäftsführern zu treffen. Wow.
Ако е истина и Анека стои зад смърт на стотици хора, то ти и другите директори ще бъдете съдени.
Wenn das stimmen sollte und Anneca für Hunderte von Toten verantwortlich ist, dann werden Sie und weiter hochrangige Führungskräfte dafür belangt werden.
Г-н Олсън, дадох ви 24 часа за да ми уредите интервю, но ако още не сте, за утре бих искала интервюта с новите арт директори.
Mr. Olsen, ich weiß das ich Ihnen 24 Stunden gegeben habe, um mir ein Interview mit Supergirl zu beschaffen, aber falls bis jetzt nichts daraus geworden ist, werde ich wohl für Morgen ein paar Interviews mit neuen Art-Direktoren ansetzen müssen.
Всички знаем за финансовите директори, които смятат, че Покупки е само до спестяване.
DIE MACHT DES EINKAUFS NUTZEN Viele Finanzchefs denken bei Einkauf nur an Einsparungen.
И вярвате, че тези мъже са високопоставени директори на почетната Компания?
Und Ihr glaubt, dass diese Männer führende Mitglieder der Ostindien-Kompanie sind?
Като част от ангажимента на Комисията за прозрачност генералните директори публикуват информация за проведените срещи с организации или самостоятелно заети лица.
Als Teil der Transparenzpolitik, zu der sich die Kommission verpflichtet hat, informieren Generaldirektoren die Öffentlichkeit über ihre Sitzungen mit Organisationen oder selbständigen Einzelpersonen.
Ако нарушите този Договор, Вие ще бъдете отговорни пред неговите директори, длъжностни лица, служители, свързани лица, агенти, контрахенти и лицензодатели за всеки иск, произтичащ от нарушението.
e. Wenn Sie diese Vereinbarung verletzen, sind Sie Apple, seinen Direktoren, Managern, Arbeitnehmern, verbundenen Unternehmen, Bevollmächtigten, Auftragnehmern und Lizenzgebern für jeden Anspruch, der aus Ihrer Verletzung herrührt, haftbar.
Ще ги помоля да вземат толкова много акции и да ги направят директори.
Ich werde sie bitten, so viele Aktien zu kaufen, und sie zu Direktoren machen.
Когато стане затворена, с участието на САЩ, тогава всеки, който е член на борд на директори - - колко хора тук участват в борда на директорите на някоя корпорация?
Sobald es ein geschlossenes System wird, mit Beteiligung der USA, dann wird jedes Vorstandsmitglied... Wie viele von Ihnen sitzen im Vorstand eines Unternehmens?
Как да държим суверенита на киберпространството отговорно на обществения интерес, когато повечето главни изпълнителни директори твърдят, че основното им задължение е да се максимизира печалбата на акционерите?
Wie kontrollieren wir die Herrscher über den virtuellen Raum verantwortlich dem öffentlichen Interesse wenn die meisten Geschäftsführer argumentieren dass es ihre Hauptpflicht ist, den Gewinn der Aktionäre zu maximieren?
Това преминава към квалифицирани ръчни професии в средата, после към младши позиции без ръчен труд, стигайки до професионалните позиции -- лекари, адвокати, директори на големи компании.
Dann gibt es die gelernten handwerklichen Berufe in der Mitte, dann die untergeordneten nicht handwerklichen, bis hin zu den höher angesiedelten Berufen – Ärzte, Rechtsanwälte, Führungskräfte größerer Unternehmen.
134 комисии и автономни правителствени тела като те имат директори и коли и като заключение това е адресирано към г-н Воно.В това той може да бъде напълно полезен
134 Ausschüsse und halbautonome Regierungseinrichtungen, die alle einen Vorsitzenden haben und Autos und - und zuletzt, das geht an Mr. Bono. Mit seiner Arbeit kann er uns dabei helfen.
Нямаше арт директори, нямаше стилисти, нямаше шанс за преснимане, дори и отчитане на осветление.
Es gab keinen Art Director, keine Stilisten, keine Chance ein Bild noch mal zu schießen. Nicht einmal die Beleuchtung wurde berücksichtigt.
Няма начин да накарате много хора, със заплата 400 000 долара да дават за благотворителност 316 000 долара всяка година, за да станат изпълнителни директори за фондация, която се бори слещу глада.
Sie werden nicht viele Menschen finden, die mit einem 400.000 Dollar schweren Talent ein Opfer von 316.000 Dollar jährlich erbringen, um Geschäftsführer eines Vereins zur Hungerbekämpfung zu sein.
Беше нужно всички заинтересовани, учители и директори на едногодишни договори, да работят извънредно без компенсации.
Doch es war nötig, dass alle Mitarbeiter zusammen arbeiteten – Lehrer und Direktoren auf Ein-Jahres-Basis, die Überstunden nach Überstunden machten, ohne Bezahlung.
Тяхната роля е да дават отговори на изпълнителните директори на въпроси като: "Какви са имената на елените на Дядо Коледа?"
Die Bibliothekare der Firma konnten der Geschäftsleitung Fragen beantworten wie: "Wie heißen die Rentiere des Weihnachtsmannes?
Навсякъде където отида изпълнителните директори ми казват, струваш ми толкова много, защото всички жени искат да получават колкото мъжете.
Überall, wo ich hingehe, sagen Geschäftsführer zu mir, die meist Männer sind: "Sie kosten mich zu viel Geld, weil alle Frauen so viel Gehalt wie die Männer haben wollen."
Работила съм в компании от Форчън 500, съветвала съм повече от 200 директори, и съм създала повече лидерски канали, отколкото може да си представите.
Ich habe bei Fortune-500-Unternehmen gearbeitet, über 200 Vorstandschefs beraten und mehr Ausbildungsprogramme für Führungskräfte ins Leben gerufen, als Sie sich vorstellen können.
(смях) Това се продаваше на директори на гимназии за 900 долара парчето.
(Gelächter) Dieses Ding wurde Schulleitern für 900 Dollar das Stück verkauft.
Поставих камъка настрана и започнах ново образователно пътуване, разговарях с главни директори, експерти, учени, икономисти, за да се опитам да разбера как точно функционира глобалната ни икономика.
Ich legte ihn zur Seite und begann eine neue Fahrt des Lernens, sprach mit Firmenchef, Experten, Wissenschaftlern und Volkswirten, um zu verstehen, wie unsere globale Wirtschaft funktioniert.
Урок номер четири: нуждаете се от първенци от всички нива на обществото, от студенти до търговски директори до известни хора.
Lektion Nummer 4: Man braucht engagierte Unterstützer in allen Teilen der Gesellschaft. Von Studenten über Geschäftsführer bis hin zu berühmten Persönlichkeiten.
И както всички тези успели и отговорни директори казват, за да си успял не може да имаш само едното.
Und wie alle diese erfolgreichen und verantwortungsbewussten Chefs sagen: Man kann nicht nur eines dieser Dinge haben, um erfolgreich zu sein.
Анита Родик е един от тези директори, които интервюирахме.
Anita Roddick ist eine dieser Chefinnen, die wir interviewten.
На много места дори нямаше арт директори.
In manchen Orten fehlte sogar ein künstlerischer Leiter.
Има различни програми за завършващи студенти и за изпълнителни директори на различни компании.
Es gibt verschiedene Programme für Absolventen und für Führungskräfte unterschiedlicher Firmen.
И някак олицетворяваме цялата петролна индустрия с тези директори.
Und wir haben so ein bisschen die gesamte Ölindustrie durch diese CEOs personalisiert.
2.7324140071869s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?