Übersetzung von "грижа" in Deutsch

Übersetzungen:

egal

So wird's gemacht "грижа" in Sätzen:

Накратко анаболни андрогенни стероиди са изключително мощни лекарства и винаги трябва да се използва с повишено внимание и чувство за грижа.
Kurz gesagt, anabole Androgene Steroide sind extrem potente Medikamente und sollten immer mit Vorsicht und einen Sinn für Sorgfalt verwendet werden.
Мога да се грижа за себе си.
Wenn ich muss, kann ich mich alleine durchschlagen.
Аз мога да се грижа за себе си.
Oh, ich kann auf mich selbst aufpassen.
И пращат при Него учениците си, заедно и Иродианите, да кажат: Учителю, знаем, че си искрен, учиш в истина Божият път и не Те е грижа от никого, защото не гледаш на лицето на човеците.
Und sandten zu ihm ihre Jünger samt des Herodes Dienern. Und sie sprachen: Meister, wir wissen, daß du wahrhaftig bist und lehrst den Weg Gottes recht und du fragst nach niemand; denn du achtest nicht das Ansehen der Menschen.
Мога да се грижа сама за себе си.
Bis du aufgetaucht bist. - Ich kann auf mich selbst aufpassen, J.J.
Аз ще се грижа за теб.
Komm dorthin. Ich sorge für dich.
Не мога да се грижа за него.
Meine Frau ist tot. Ich kann nicht sein Vater sein.
Мога сам да се грижа за себе си.
Ich werde mich selbst darum kümmern.
Винаги ще се грижа за теб.
Ich werde immer da sein, um auf dich aufzupassen.
Средна оценка на потребителите за категорията Грижа за лицето:
Durchschnittliche Kundenbewertung für die Kategorie Vegan:
Мога сама да се грижа за себе си.
Ich kann selbst für mich sorgen.
Не ме е грижа какво казва.
Gottverdammt! Mir ist egal, was sie gesagt hat.
Искам да се грижа за теб.
Ich möchte für dich da sein.
Ще се грижа добре за нея.
Ich pass gut auf sie auf. Nehmen wir ein Taxi.
Не ме е грижа какво искаш.
Ich scheiß drauf, was ihr braucht.
Трябва да се грижа за теб.
Ich hätte auf dich achtgeben sollen.
Не ме е грижа за теб.
Was? - Mir liegt nichts an dir.
Наистина ме е грижа за теб.
Ich mein's wirklich gut mit dir.
Мога да се грижа сам за себе си.
Hören Sie! Ich kann ganz gut auf mich selbst aufpassen!
Наистина го е грижа за теб.
Er hat wirklich Gefühle für Sie.
Мога да се грижа за себе си!
Ich kann auf mich selbst aufpassen! - Wirklich?
Мисля, че мога да се грижа за себе си.
Ich denke, ich kann für mich selbst sorgen.
Мога и сама да се грижа за себе си.
Ich kann mich selber darum kümmern.
Аз ще се грижа за него.
Ich werde mich um ihn kümmern. - Scheiße, Bunch.
Мога и сам да се грижа за себе си.
Ich kann allein auf mich aufpassen.
Не мога да се грижа за теб.
Du bist kein Kind mehr. Ich kann nicht für dich sorgen!
Мога да се грижа за нея.
Ich kann mich um sie kümmern.
Защото ме е грижа за теб.
Denn mir liegt etwas an dir.
Не мога да се грижа за нея.
Ich kann nicht für sie sorgen.
Защо те е грижа толкова много?
Wieso ist dir das so wichtig?
Казах ти, че ще се грижа за теб.
Ich hab gesagt, ich würde auf dich aufpassen.
Трябва да се грижа за него.
Ich müsste also früh Schluss machen und ihn pflegen.
Мога да се грижа за теб.
Ich kann mich um dich kümmern.
Трябваше да се грижа за теб.
Ich hätte mich um dich kümmern sollen.
Аз ще се грижа за нея.
Nein. Ich werde auf sie aufpassen.
Просто ме е грижа за теб.
Ich sag das nur aus Mitgefühl.
Мога да се грижа за него.
Ich komme schon klar! - Da kommt Bruder Kun.
Трябва да се грижа за нея.
Ich muss mich um sie kümmern.
Знам, че те е грижа за нея.
Ich weiß, dass sie dir wichtig war.
Искам да се грижа за нея.
Ich will Lena nicht wehtun. Ich will mich um sie kümmern.
2.8491930961609s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?