Ето, очите на Господа Иеова са върху грешното царство, И ще го погубя от лицето на света; Само че няма да погубя съвсем Якововия дом, казва Господ.
Siehe, die Augen des HERRN HERRN sehen auf das suendige Koenigreich, dass ich's vom Erdboden vertilge; wiewohl ich das Haus Jakob nicht ganz und gar vertilgen will, spricht der HERR.
На грешното място в грешното време.
Typisch Henry. Zurfalschen Zeit am falschen Ort.
Скоро ще тръгнат да ме търсят на грешното място.
Sie werden in Scharen nach mir suchen, allerdings am falschen Ort.
Така, по принцип се смята, че моралните въпроси, въпросите за доброто и злото, правилното и грешното, са въпроси, за които науката по принцип няма мнение.
Es wird gemeinhin angenommen, dass Fragen nach Moral, Fragen nach Gut und Böse und richtig und falsch Fragen sind, zu denen die Wissenschaft offiziell keine Meinung hat.
Какво му е грешното на това?
Was zur Hölle ist Falsch an dieser Lösung?
Значи съм дошъл на грешното място.
Ich vermute, dann bin ich hier wohl am falschen Ort.
Бяхме на грешното място в грешното време.
Ich kann das immer noch nicht glauben. Nun, wir waren am falschen Platz zur falschen Zeit.
В грешният момент, на грешното място.
Er kam her, um dem Bastard eine Abreibung zu geben, der Drogen an seine Jungs verkauft hat.
Казахте и, че съм сбъркала, като не съм го научила да различава правилното и грешното.
Und Sie sagten, es wäre fatal, John Henry zu erschaffen, ohne ihm Unrechtsbewusstsein zu lehren.
Правилното и грешното се определят от един бог, чиито думи са закон и в чието име се извършват ужасяващи деяния?
Dass Richtig und Falsch ausschließlich von... einem einzigen, allwissendenden, allmächtigen Wesen abhängt,... dessen Urteil nicht in Frage gestellt werden darf,... und in dessen Namen die schrecklichsten Taten... ungestraft verübt werden dürfen?
Границата между грешното и очевидното е тънка, но трябва да си ясновидец да я видиш.
Es gibt einen schmalen Grad zwischen falsch und visionär. Unglücklicherweise muss man ein Visionär sein, um das zu erkennen.
За вас винаги е грешното място, в най-лошото време, нали така?
Ihr kleinen Trottel seid immer zur falschen Zeit am falschen Ort, was?
"В мрак сте като Джена търсите ме на грешното място."
"Ihr tappt im Dunkeln wie Jenna, ihr habt an den falschen Orten nach mir gesucht."
Някъде в света, грешното прасе се е срещнало с грешния прилеп.
Irgendwo auf der Welt traf das falsche Schwein auf die falsche Fledermaus.
А някои го търсят и на грешното място.
Und einige von uns suchen einfach am falschen Ort.
Човек, който може да погледне глобуса и просто да каже Че един малък остров е на грешното място.
Ein Mann, der auf einen Globus sieht und sagen kann, ob eine winzige Insel nicht am rechten Platz ist.
А ако Назир не е бягал и търсим на грешното място?
Was, wenn Nazir nicht geflohen ist, und wir am falschen Ort suchen?
Означава, че копая на грешното място.
Das bedeutet, dass wir an der falschen Stelle gegraben haben.
Някъде отвъд правилното и грешното има градина...
(Diana) "Irgendwo jenseits von richtig und falsch liegt ein Garten.
Не става дума за заповеди, а за правилното и грешното.
Hier geht es nicht um Befehle. Hier geht es um Recht und Unrecht.
Ако не сте от персонала, явно сте на грешното място.
Wenn Sie also nicht Küchenhilfen sind, müssen Sie am falschen Ort sein.
И ако има някакво недоразумение, ако изпратя грешното послание, в радостта си от сватбата...
Und wenn es ein Missverständnis war, wenn ich die falsche Botschaft gesendet habe, in meiner Freude auf der Hochzeit...
Бил е на грешното място в кофти момент.
Er war nur zur falschen Zeit am falschen Ort.
Имам грешното съзнание и грешните наклонности.
Ich habe die falschen Eigenschaften und eine fehlende Vorliebe für diese Eigenschaften.
Но начина по който го свали, Джаки... ще има въпроси... за правилното и грешното в цялата история
Aber wie es abgelaufen ist, Jackie... da werden Fragen kommen... was daran richtig oder falsch war.
Е, не си първият, който се жени за грешното момиче.
Tja, du bist nicht der Erste, der die Falsche geheiratet hat.
Срещнах момиче днес, грешното момиче, все пак се оказа, че е правилното момиче.
Ich traf heute eine Frau. Die falsche Frau, die schließlich doch die richtige war.
Сърцето му беше на грешното място.
Sein Herz war an der falschen Stelle.
И аз знам vigilantism е грешното.
Und ich wusste, dass Selbstjustiz falsch war.
Напоследък си все на грешните места, по грешното време.
Sie sind neuerdings verdammt oft zur falschen Zeit am falschen Ort.
Доколкото разбрах, Иън е бил на грешното място в грешното време.
So wie ich das sehe, war Iain zur falschen Zeit am falschen Ort.
Рой взе грешното решение, също като Джон в момента.
Roy traf eine schlechte Entscheidung, sowie John eine schlechte Entscheidung trifft.
И когато се приберете, ще протегнете ръка напред, ще се протегнете за дръжката и ще забележите, че е на грешното място, и ще си кажете, еха, нещо стана.
Und wenn Sie nach Hause gehen und ihre Hand ausstecken und nach dem Türgriff greifen werden Sie bemerken dass er am falschen Platz ist, und sagen "Woho, etwas ist passiert."
"Какво ще ме научиш за правилното и грешното?
Was können Sie mir schon über Recht und Unrecht beibringen?
или го търсиш на грешното място, " каза той.
Und der nächste: "Das ist ein Affe", "Das ist ein Schwein", usw.
Винаги ме почесваше на грешното място."
Du hast mich immer an der falschen Stelle gekratzt.“
Ако наистина агонизирам в една морална битка и реша да направя правилното нещо, то това не би имало значение, защото има безброй мои версии, които също правят правилното нещо, и безброй версии, които правят грешното нещо.
Wenn ich in moralische Konflikte gerate und mich entscheide, das Richtige zu tun, wäre das egal, denn es gäbe eine unendliche Anzahl von Varianten von mir, die auch das Richtige machen, und unendlich viele, die das Falsche machen.
1.317577123642s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?