Übersetzung von "грешен" in Deutsch


So wird's gemacht "грешен" in Sätzen:

Други думаха: как може грешен човек да върши такива чудеса?
Die andern aber sprachen: Wie kann ein sündiger Mensch solche Zeichen tun?
А други казваха: Как може грешен човек да върши такива знамения?
Andere aber sprachen: Wie kann ein sündiger Mensch solche Zeichen tun?
Джак, те водят страната по грешен път.
Jack... dieses Land befindet sich auf einem falschen Kurs.
Защото ако се срамува някой поради Мене и поради думите Ми в тоя блуден и грешен род, то и Човешкият Син ще се срамува от него, когато дойде в славата на Отца Си със святите ангели.
Wer sich aber mein und meiner Worte schämt unter diesem ehebrecherischen und sündigen Geschlecht, des wird sich auch des Menschen Sohn schämen, wenn er kommen wird in der Herrlichkeit seines Vaters mit den heiligen Engeln.
Защото, който се срами от Мене и от думите Ми в тоя прелюбодеен и грешен род, и Син Човечески ще се срами от него, кога дойде в славата на Отца Си със светите Ангели.
Lk 9, 26 Wer sich aber meiner und meiner Worte schämt, dessen wird sich der Menschensohn auch schämen, wenn er kommen wird in seiner Herrlichkeit und der des Vaters und der heiligen Engel.
Но грехът ми причинява смърт чрез това добро нещо, за да се показва, че е грях, тъй щото чрез заповедта, грехът да стане много грешен.
Sondern die Sünde, auf daß sie als Sünde erschiene, indem sie durch das Gute mir den Tod bewirkte, auf daß die Sünde überaus sündig würde durch das Gebot.
Ако 2 души, при курс от 100 човека, дадат един и същ грешен отговор, може никога да не разберете.
Wenn zwei Studierende unter 100 die gleiche falsche Antwort gäben, würde man es niemals wahrnehmen.
Големият кръст, горе вляво, е където 2, 000 студента са дали един и същ грешен отговор.
Das große Kreuz oben links zeigt, dass 2000 Studierende die gleiche falsche Antwort gaben.
Д-р Ву вкара ген, създаващ грешен ензим в метаболизма.
Dr. Wu setzte ein Gen ein, das ein defektes Enzym im Eiweißmetabolismus erzeugt.
Може би съм на грешен път.
Vielleicht mache ich das auf die falsche Art.
Ако направя грешен завой там долу, няма да се върна навреме.
Wenn ich einen falschen Weg laufen heute Nacht, werde ich es nicht rechtzeitig schaffen, vor der Zählung wieder hier zu sein.
Анализ, който по време на делото, се е оказал... ами грешен.
Eine Blutanalyse die sich im Verlauf der Verhandlung herausstellte als, nun ja... falsch.
Има само един грешен отговор и ти си се вкопчил в него.
Es gibt nur eine falsche Antwort in dieser Lotterie des Lebens. - Genau die hältst du mit den Händen fest.
Няма грешен отговор, защото няма и верен.
Es gibt keine falsche Antwort, denn es gibt keine richtige Antwort.
Съставките са същите, но в грешен ред.
Es sind die richtigen Zutaten, aber in der falschen Reihenfolge.
Един грешен ход и камерата се включва, генерал Кранц ще разбере, че сме там.
Wenn wir eine falsche Bewegung machen, geht die Kamera an, und General Krantz wird wissen, dass wir drin sind.
Знам, но го каза по грешен начин.
Ich weiß, aber wie du es gesagt hast war falsch.
Алекс не успя да открие шелкода, а аз й въведох грешен.
Alex hatte Probleme, den Shell-Code zu finden (Backdoor-Commandline für Hacker) - und ich gab ihr den Falschen.
Мисля, че сте набрали грешен номер.
Ich glaube, Sie haben sich verwählt.
На грешен път са и ти го знаеш.
Das ist die falsche Richtung und das wissen Sie.
Ще го предизвикам да направи грешен залог.
Ich überrasche ihn mit meiner Erhöhung und er wird aus Panik mitziehen.
Един грешен завой и си загубен.
Einmal falsch abgebogen, und du verfährst dich.
Има правилен и грешен начин да хванеш Проктър.
Es gibt einen richtigen und einen falschen Weg, um Proctor zu bekommen.
Постите го вкарали в гроба без време, защото храната е от този свят, а за него този свят бил грешен.
Er hat sich auch früh zu Tode gefastet, weil Speisen irdisch waren und das Irdische sündig war.
Но ако вярваш, че е на грешен път, трябва да му се опълчиш.
Aber wenn du denkst, dass Victor falsch liegt, dann musst du Stellung beziehen.
Избрахте грешен ден да дойдете в парка.
Das war ein großer Fehler, heute in den Park zu gehen.
Може би подходът ни е грешен.
Vielleicht sind wir es falsch angegangen.
Съюзът ти с хората е грешен.
Deine Allianz mit den Menschen ist unangebracht.
Ти уби тези мъже като ги водеше по грешен път.
Du hast diese Männer auf dem Gewissen, weil du sie auf den falschen Weg geführt hast.
Ако сте сигурни, че сте избрали правилната часова зона и времето все още не е правилно, тогава часовникът на сървъра най-вероятно е грешен.
Wenn du dir sicher bist, dass du die Zeitzone richtig eingestellt hast und die Zeit trotzdem noch falsch ist, geht die Uhr des Servers vermutlich falsch.
Адресът който сте въвели е грешен.
Bitte überprüfen Sie die von Ihnen eingegebene Adresse.
Ето защо, мили деца, помогнете на моето Неопетнено Сърце да триумфира в този грешен свят.
Ich lade euch ein, meine lieben Kinder, freudige Träger des Friedens in dieser unruhigen Welt zu sein.
Вие получавате 50 точки за всеки правилно кликване и загубите 25 точки за всеки грешен клик.
Sie erhalten 50 Punkte für jeden richtigen Klick und Sie verlieren 25 Punkte für jeden falschen Klick.
Хората задават грешния въпрос и изненадващо получават грешен отговор заради това, ако не заради друго.
Die Leute stellen die falschen Fragen und bekommen aus diesem Grund promt die falschen Antworten.
Всъщност, ако знаех или ако моите колеги знаеха, че един от колегите в ортопедията е отрязал грешен крак, повярвайте ми, имам проблем да погледна в очите този човек.
Und tatsächlich wenn ich oder meinen Kollegen wüssten, dass ein Orthopäde in meinem Krankenhaus jemandem das falsche Bein abgenommen hätte, dann glauben sie mir, ich hätte Probleme ihm in die Augen zu schauen.
Което означава, че сме задавали грешен въпрос.
Das heißt, wir haben die falsche Frage gestellt.
В един момент осъзнах, че мисията ми да снимам "гейове" е била с грешен замисъл, защото има един милион различни отенъци на гей.
Irgendwann begriff ich, dass meine Mission "Schwule" zu fotografieren in sich fehlerhaft war, denn es gab eine Million verschiedener Schattierungen von schwul.
Децата казваха: "Тя изглежда като грешен отговор, който някой се е опитал да изтрие, но не го е направил".
Die Kinder sagten: "Sie sieht aus wie eine falsche Antwort, die jemand wegzuradieren wollte, aber es nicht ganz geschafft hat."
(Смях) И не зная за вас, но всеки път, когато сглобявам един от тези, ми отнема много по-дълго, много повече усилия, много по-объркано е. Слагам неща по грешен начин. Не мога да кажа, че се радвам на тези неща.
(Lachen) Ich weiß nicht wie Sie darüber denken, aber jedes Mal, wenn ich ein Möbelstück aufbaue, nimmt es mehr Zeit in Anspruch, ist aufwendiger und verwirrender. Ich baue die Teile falsch zusammen. Ich kann nicht sagen, dass ich diese Dinger mag.
Като предишните ни създания и иновации те биха могли да се ползват за подобряване на човешкия живот или по грешен и нереден начин.
Wie alle menschlichen Erfindungen und Innovationen können sie das menschliche Leben verbessern – aber sie können auch missbraucht werden.
Има много неща, поради които моят феминизъм е грешен.
Ich mache so viele Dinge falsch mit meinem Feminismus.
Няма нищо лошо в технологиите. Нашият подход към технологиите е грешен.
Technologie selbst ist nicht falsch, nur unser Umgang mit ihr ist falsch.
(Смях) Но от японска гледна точка, е техен дълг да защитават тези, които нищо не разбират, (Смях) в този случай, невежия гай-жин, да направи грешен избор.
(Gelächter) Doch aus der japanischen Perspektive ist es ihre Pflicht, die, die es nicht besser wissen zu schützen -- (Gelächter) in diesem Fall, die ignorante Ausländerin -- davor zu bewahren, die falsche Wahl zu treffen.
А Симон Петър, като видя това, падна пред Исусовите колене и каза: Иди си от мене, Господи, защото съм грешен човек.
Da das Simon Petrus sah, fiel er Jesu zu den Knieen und sprach: HERR, gehe von mir hinaus! ich bin ein sündiger Mensch.
1.8782081604004s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?