45 А той, като излезе, започна да разгласява много и да разнася за станалото, така че Иисус не можеше вече да влезе явно в някой град, а стоеше навън в уединени места; и при Него идваха отвсякъде.
45 Er aber ging und fing an, es vielfach zu verkündigen, und breitete die Sache überall aus, sodass Jesus nicht mehr öffentlich in eine Stadt hineingehen konnte, sondern er war draußen an einsamen Orten;
И когато стигнаха във Витлеем, целият град се раздвижи поради тях; и жените думаха: Това ли е Ноемин?
Und es geschah, als sie in Bethlehem ankamen, da geriet die ganze Stadt ihretwegen in Bewegung, und die Frauen sagten: Ist das Noomi?
Оттук гостите имат лесен достъп до всичко, което този оживен град може да предложи.
Nur 6KM vom Stadtzentrum und 6KM vom Flughafen gelegen, zieht dieses 4-Sterne Hotel alljährlich zahllose Reisende an.
Затова, така казва Господ за асирийския цар: Няма да влезе в тоя град, Нито ще хвърли там стрела, Нито ще дойде пред него с щит, Нито ще издигне против него могила.
37:33 Darum spricht der HERR von dem assyrischen König also: Er soll nicht zu dieser Stadt kommen und keinen Pfeil hinein schießen und mit keinem Schild davor kommen und keinen Wall dagegen aufwerfen.
Може да въведете име на град, марка или бензиностанция и те ще бъдат сортирани спрямо Вашето местоположение, или просто да търсите паркинг, автомивка или метан.
Sie können eine Stadt, eine Marke oder eine Tankstelle eingeben und die Ergebnisse werden nach Ihrem Standort sortiert oder Sie können einfach nach Parkplatz, Autowäsche oder Methan suchen.
Защото ще защитя тоя град за да го избавя, Заради Себе Си и заради слугата Ми Давида.
Denn ich will diese Stadt schützen, daß ich ihr aushelfe um meinetwillen und um meines Dieners David willen.
И всички отиваха да се записват, всеки в своя град.
Und jedermann ging, dass er sich schätzen ließe, ein jeder in seine Stadt.
Тогава Давид отиде та пренесе с веселия Божия ковчег от къщата на Овид-едома в Давидовия град.
25 Also gingen hin David und die Ältesten in Israel und die Obersten über die Tausende, heraufzuholen die Lade des Bundes des HErrn aus dem Hause Obed-Edoms mit Freuden.
Защото днес ви се роди в Давидовия град Спасител, Който е Христос Господ.
Denn euch ist heute der Heiland geboren, welcher ist Christus, der Herr, in der Stadt David.
На следващата събота се събра почти целия град да чуят Божието слово.
Am nächsten Sabbath aber versammelte sich fast die ganze Stadt, um das Wort Gottes zu hören.
И в кой да било град или село, като влезете, разпитвайте кой в него е достоен, и там оставайте докле си отидете.
Wo ihr aber in eine Stadt oder einen Markt geht, da erkundigt euch, ob jemand darin sei, der es wert ist; und bei demselben bleibet, bis ihr von dannen zieht.
И да ви не прави Езекия да уповавате на Господа, като казва: Господ непременно ще ни избеви, и тоя град няма да бъде предаден в ръката на асирийския цар.
11Hiskia verführt euch und gibt euch in den Tod durch Hunger und Durst, wenn er spricht: Der HERR, unser Gott, wird uns erretten aus der Hand des Königs von Assur.
И когато стигнаха във Витлеем, целият град се раздвижи заради тях и жените казваха: Това ли е Ноемин?
Und da sie zu Bethlehem einkamen, regte sich die ganze Stadt über ihnen und sprach: Ist das die Naemi?
Видях и светия град, новия Ерусалим, да слиза из небето от Бога, приготвен като невеста украсена за мъжа си.
21, 2 Und ich sah die heilige Stadt, das neue Jerusalem, aus dem Himmel von Gott herabkommen, bereitet wie eine für ihren Mann geschmückte Braut.
И той отиде и разгласи по целия град, какви неща му стори Исус.
Und er ging hin und fing an, im Zehnstädtegebiet auszurufen, wieviel Jesus an ihm getan hatte; und alle wunderten sich.
И ако някой не ви приеме, нито послуша думите ви, когато излизате от дома му, или от онзи град, отърсете праха от нозете си.
↑ Mt 10 14–15 Und wer irgend euch nicht aufnehmen, noch eure Worte hören wird, gehet hinaus aus jenem Hause oder jener Stadt und schüttelt den Staub von euren Füßen.
И той като дойде при него, каза му: В един град имаше двама човека, единият богат, а другият сиромах.
Als dieser zu ihm kam, sprach er zu ihm: Es waren zwei Männer in einer Stadt, der eine reich, der andere arm.
Стената му беше оградена от яспис, а самият град от чисто злато, подобно на чисто стъкло.
18 Und der Bau ihrer Mauern war von Jaspis und die Stadt von lauterem Golde gleich dem reinen Glase.
36 Сега, прочее, така казва Господ, Израилевият Бог, за тоя град, за който вие казвате: Ще се предаде в ръката на вавилонския цар с нож, с глад и с мор:
25 So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Darum daß du unter deinem Namen hast Briefe gesandt an alles Volk, das zu Jerusalem ist, und an den Priester Zephanja, den Sohn Maasejas, und an alle Priester und gesagt:
Нямаше град, който сключи мир с израилтяните, освен евейците, които живееха в Гаваон; те превзеха всичките с бой.
19Es war keine Stadt, die sich den Kindern Israel friedlich ergab, außer den Hewitern, die zu Gibeon wohnten; alles nahmen sie mit Krieg ein.
Тогава Той влезе в една ладия, премина и дойде в Своя Си град.
1 Und Jesus stieg ins Boot, fuhr über den See und kam in seine Stadt.
5 И така, дойде в един самарийски град наречен Сихар, близо до землището, което Яков даде на сина си Иосифа.
5 Sein Weg führte ihn durch Sychar, eine samaritanische Ortschaft, in deren Nähe das Feld lag, das Jakob einst seinem Sohn Josef gegeben hatte,
Град трябва да съдържа поне 0 и не повече от 256 знака.Стойността на полето Град е невалидна.
Nachname must have at least 0 and no more than 256 characters.Der Wert des Feldes 'Nachname' ist nicht gültig.
Може да пътувате умно с Клуб Хостели в този град, благодарение на нашия подбор от невероятни хотели в Хавана!
Du kannst in diesem Land mit HostelsClub smart reisen - dank unserer Auswahl an tollen Hostels in Mauritius!
А той, като излезе, почна да разгласява много и да разнася станалото, така щото Исус не можеше вече да влезе явно в някой град, но се намираше вън в уединени места; и дохождаха при Него отвсякъде.
Er aber ging und fing an, es vielfach zu verkündigen und breitete die Sache überall aus, so dass Jesus nicht mehr öffentlich in eine Stadt hineingehen konnte, sondern er war draußen an einsamen Orten; und sie kamen von allen Seiten zu ihm.
Може да пътувате умно с Клуб Хостели в този град, благодарение на нашия подбор от невероятни хотели в Сукеава!
Du kannst in diesem Land mit HostelsClub smart reisen - dank unserer Auswahl an tollen Hostels in Österreich!
Той беше тридесет и две години на възраст, когато се възцари, и царува в Ерусалим осем години; и пресели се неоплакан; и погребаха го в Давидовия град, обаче не в царските гробища.
Kapitel 28 1 Ahas war zwanzig Jahre alt, da er König ward, und regierete sechzehn Jahre zu Jerusalem; und tat nicht, das dem HErrn wohlgefiel, wie sein Vater David,
Той изби десет души от Едома в долината на солта, и, като превзе град Села с бой, нарече го Иокнеил, както се казва и до днес.
11 Amazja aber faßte Mut und führte sein Volk [in den Kampf]. Und er zog ins Salztal und schlug die Söhne Seir, 10 000 [Mann].
И от тоя град много самаряни повярваха в Него поради думите на жената, която свидетелствуваше: Той ми каза всичко, което съм сторила.
Aus jener Stadt kamen viele Samariter zum Glauben an ihn wegen des Wortes, das die Frau bezeugt hatte: Er hat mir alles gesagt, was ich getan habe.
И труповете им ще лежат по улиците на големия град, който духовно се нарича Содом и Египет, гдето и техният Господ биде разпнат.
Und ihre Leichname werden auf der Gasse der großen Stadt liegen, welche im geistlichen Sinne Sodom und Ägypten heißt, wo auch ihr Herr gekreuzigt worden ist.
Ето, ще заповядам, казва Господ, и ще ги върна в тоя град; и те, като воюват против него, ще го превземат и ще го изгорят с огън; и ще обърна Юдовите градове в пустота, останали без жители.
Siehe, ich gebe Befehl, spricht der Herr, und bringe sie wieder zu dieser Stadt zurück, damit sie gegen sie kämpfen und sie erobern und mit Feuer verbrennen; und ich will die Städte Judas verwüsten, dass niemand mehr darin wohnt!
През тия дни Мария стана и отиде бързо към хълмистата страна, в един Юдов град,
Maria aber machte sich in diesen Tagen auf und ging mit Eile in das Gebirge, in eine Stadt Judas;
Искам да получавам най-новите брошури и ексклузивни оферти от Тиендео в твоят град
Ich möchte die neuesten Prospekte und Angebote für Reebok von Tiendeo erhalten in deiner Stadt
4 И тъй, отиде и Йосиф от Галилея, от града Назарет, в Юдея, в Давидовия град, който се нарича Витлеем, (понеже той беше от дома и рода Давидов),
4 Es ging aber auch Joseph von Galiläa, aus der Stadt Nazareth, hinauf nach Judäa, in Davids Stadt, die Bethlehem heißt, weil er aus dem Haus und Geschlecht Davids war, 5 um sich einschreiben zu lassen mit Maria, seiner Verlobten, die schwanger war.
Сортиране по: Град Най-популярни Най-добре оценени (като цяло) Най-висока оценка на качеството на преподаване Най-добре оценени социални дейности Най-ниска цена
Sortieren nach: Stadt Popularität Gesamtbewertung Beste Qualität des Unterrichts Freizeitaktivitäten Bewertung Niedrigster Preis Cuzco Größe der Schule:
Може да пътувате умно с Клуб Хостели в този град, благодарение на нашия подбор от невероятни хотели в Букурещ!
Login in Schottland Du kannst in diesem Land mit HostelsClub smart reisen - dank unserer Auswahl an tollen Hostels in Schottland!
30 При тези условия Административен съд София-град решава да спре производството и да отправи до Съда следните преюдициални въпроси:
32 Unter diesen Umständen hat der Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (Rat für Ausländerstreitsachen, Belgien) beschlossen, das Verfahren auszusetzen und dem Gerichtshof folgende Fragen zur Vorabentscheidung vorzulegen:
Разположен в Център на град Медан, е перфектно място да почувствате духа на Медан и околностите.
Gelegen in Medan Stadtzentrum, ist das Royal Suite Condotel die perfekte Unterkunft zur Erkundung von Medan und Umgebung.
5.1533279418945s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?