Übersetzung von "гордея" in Deutsch


So wird's gemacht "гордея" in Sätzen:

И аз се гордея с теб.
Danke Booth. - Ich bin ebenfalls stolz auf dich.
Братя, с похвалата, с която се гордея за вас в Христа Исуса нашия Господ, аз всеки ден умирам.
Ein jeglicher aber in seiner Ordnung: der Erstling Christus; darnach die Christo angehören, wenn er kommen wird;
Неща, с които не се гордея.
Dinge, auf die ich nicht stolz bin.
Искам да знаеш, че много се гордея с теб.
Ich möchte, dass du weißt... jetzt... Ich bin sehr stolz.
Гордея се с това, че съм жена.
Das stimmt nicht. Ich bin stolz, eine Frau zu sein.
Гордея се с теб, момчето ми.
Du hast es gut gemacht, mein Jungchen.
Не, аз се гордея с теб.
Nein, ich bin so stolz auf dich!
Не се гордея с това, което направих.
Ich bin wirklich nicht stolz darauf.
Искам да знаеш, че се гордея с теб.
Ich bin echt stolz auf dich... dessen sollst du dir gewiss sein.
Не се гордея с това, но...
Nun, ich bin nicht stolz darauf, aber..
Знаеш, че се гордея с теб.
Und ich bin sehr stolz auf dich.
Да, и се гордея с това.
Ja, stimmt. Darauf bin ich stolz.
Накарай ме да се гордея с теб.
Ich weiß, du wirst mich stolz machen.
Аз съм богобоязлив англичанин и се гордея с това.
Ich bin ein gottesfürchtiger Engländer und gottverdammt stolz darauf!
Накара ме да се гордея с теб.
Das habe ich auch erwartet. Dafür hab ich dich aufgezogen.
Гордея се с това, което направи днес.
Ich war stolz auf das, was du heute getan hast.
Не се гордея със себе си.
Ich bin nicht stolz auf mich.
На 40 и не съм направил нищо, с което да се гордея.
40 Jahre alt und hab noch nichts getan, worauf ich stolz wäre. - Ach Gott.
Мислиш ли, че се гордея с това?
Robin?! - Denkst du, ich bin stolz darauf?
Не се гордея със случилото се.
War nicht gerade mein glänzender Augenblick.
Толкова се гордея с теб, скъпа.
Ich bin so stolz auf dich, Baby.
Много се гордея с теб, сине.
Ich bin so stolz auf dich, mein Sohn.
Направих неща, с които не се гордея.
Ich habe Dinge getan, auf die ich nicht stolz bin.
Толкова се гордея с теб, мила.
Ich bin so stolz auf dich, Püppchen.
И много се гордея с теб.
Und ich bin wirklich stolz auf dich.
Гордея се с теб. - Благодаря.
Ich bin so stolz auf dich.
Правил съм много неща, с които не се гордея.
Ich habe viele Dinge getan, auf die ich nicht stolz bin.
Скъпа, толкова се гордея с теб.
Schatz, ich bin so stolz auf dich.
Не се гордея с постъпката си.
Und das tut mir wirklich leid.
Не е нещо, с което се гордея.
Es ist nichts, worauf ich stolz bin.
Правила съм неща, с които не се гордея.
Ich bin auch kein Engel. Ich habe Dinge getan, auf die ich nicht stolz bin.
Гордея се с теб и Оли.
Ich bin so stolz auf dich und Ollie.
Направих някои неща, с които не се гордея.
Ich tat einiges, worauf ich nicht stolz bin.
Знаеш, че се гордея с теб?
Du weißt, ich bin stolz auf dich.
Аз също се гордея с теб.
Und ich bin auch stolz auf dich.
Гордея се с теб за това.
Ich bin stolz auf dich deswegen, okay?
Когато жената от благотворителното тържество каза "Гордея се с теб.
Als die Frau bei der Spendengala sagte: "Ich bin stolz auf Sie.
Преди малко повече от 20 години направих нещо, за което съжалявам - нещо, с което не се гордея особено;
Vor etwas mehr als 20 Jahren habe ich etwas getan, das ich bedauere, etwas, auf das ich nicht besonders stolz bin,
1.653774023056s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?