Übersetzung von "вещерски" in Deutsch

Übersetzungen:

hexen

So wird's gemacht "вещерски" in Sätzen:

И книгата е права за едно - онези събирания - с песните и свиренето на флейта, са вещерски ритуали!
Hexensabbate in Europa, in Amerika, in Australien und es gab einen genau hier. Dieses ganze Zeug... die Partys mit dem Gesang und der Flöte und den Sprechchören, - das sind Sabbate oder wie man das nennt.
Става въпрос за тези три вещици, да се отсъди дали да продължат да оправят сами, след техните, вещерски задници.
Was hier zur Debatte steht, ist, dass diese drei Hexen das sogenannte Recht haben sollen, sich stets mit der Bereinigung - ihres magischen Unrates zu befassen. - Wir müssen hier weg.
3 часа е демоничен вещерски час.
3 Uhr ist die dämonische Hexenstunde.
Все още не съм много наясно с тези вещерски неща, какво е станало?
Moment mal. Ich kenne mich mit dieser Hexensache noch nicht so aus. Also, was ist passiert?
Правя вещерски лечебни прахчета и ги продавам в интернет.
Ich verkaufe Wicca- Heilkräutermischungen im Internet.
Мисли, че ти пълня главата с вещерски неща.
Er denkt, das ich deinen Kopf mit dem ganzen Hexen-Voodoo fülle.
Мога! Стигат ми толкова вещерски глупости за днес.
Ich hatte genug von diesem verrückten, vorgetäuschten Hexenkram für eine Nacht.
Значи, кажи ми твоя вещерски план.
Ok. Also erzähl mir von dem großen Hexenplan, den du vor hast.
Кажи ми, че е рецепта за вещерски бисквити.
Sag mir, dass das ein Rezept für Hexenkekse ist.
Открих вещерски неща. Определено е тя.
Ich habe ein paar Hexenutensilien bei ihren Sachen gefunden... eindeutig ihr Ding.
Първото впечатление на хората, преди да видят прекраснострашната ми витрина със сладкиши, ще си ти във вещерски тоалет.
Den ersten Eindruck, den jeder bekommt... bevor er meine Super-Station mit den Grusel-Süßigkeiten kennenlernt... sind Sie, die in diesem billigen Hexenfummel die Tür aufmacht.
Призрачен стон, влачене на вериги, вещерски смях.
Ein geisterhaftes Stöhnen,... ein Kettenrasseln,... das Kichern einer Hexe.
Открих разни шантави неща за символа. И за един вещерски сбор.
Ich fand im Internet irre Sachen über dieses Dreieckssymbol und diesen Hexenzirkel.
Всеки Ловец на сенки трябва да има своя вещерски камък.
Jeder Schattenjäger sollte sein eigenes Elbenlicht haben.
И направиха всички тези странни вещерски тестове, не че разбрах, как може да се случи това.
Dann haben sie all diese seltsamen, Hexenuntersuchungen durchgeführt, unverständlich für mich, wie das passieren konnte.
Според градския архив членове на два вещерски ордена са се скрили сред населението, като са си променили имената.
Den städtischen Aufzeichnungen zufolge, hatten sich zwei Hexenzirkel... in die Bevölkerung integriert und ihre Namen geändert, um nicht entdeckt zu werden.
Какво е това, някакъв вещерски парти трик?
Was soll das? Irgendein kleiner Hexen-Partygag?
Или нашите вещерски проблеми приключиха, или тепърва започват.
Entweder sind unsere Hexenprobleme vorbei, oder sie haben gerade erst angefangen.
Не е прекалено рано за скоч, нали, със всичките тези вещерски щуротии и уловки в ход.
Für Scotch ist es noch nicht zu früh, oder? Bei all dem Hexenblödsinn und den Tricks, die im Gange sind.
Но все още може да имаш нормален живот, без всички тези вещерски глупости.
Aber du kannst immer noch ein normales Leben haben, eines, ohne diesen ganzen verrückten Hexen-Unsinn.
Ако вие обещаете да спрете да се навъртате, ще питам Лив, ако има някой вещерски идеи
Wenn ihr mir versprecht, nicht weiter zu nerven, werde ich Liv fragen, ob sie irgendwelche magische Ideen hat.
Баба плашеше с вещерски истории и наистина успяваше да ужаси братята ми.
Unsere Großmutter erzählte diese Hexengeschichten und jagte uns immer eine Heidenangst ein. Aber meinen Brüdern jagte sie richtige Angst ein.
Майка ни ме научи на едно - не си носи сърцето на вещерски дуел.
Unsere Mutter hat mich eines gelehrt. Bring dein Herz nie mit zu einem Hexenkampf.
Използва се вещерски кланове за отглеждане на демони.
Es wird von geheimen Zirkeln genutzt, um Dämonen zu züchten.
Знаеш ли, че Елена има проблем с вещерски наркотици?
Wusstest du, dass Elena ein Hexen-Drogen-Problem hat?
Признавам... че убих съпруга си, Артър Дънкън, с вещерски способи.
Ich gestehe... dass ich meinen Ehemann, Arthur Duncan, getötet habe, mit der Macht der Hexerei.
Вещерски нож, за да убиваш, лунен камък, за да виждаш и торбичка с лекове, за да останеш невидим.
Ein Hexendolch, um zu töten, ein Mondstein, um zu sehen, und ein Medizinbeutel, um nicht gesehen zu werden.
Еретиците са безскрупулни. Вампири с вещерски сили.
Häretiker sind skrupellos, Vampire mit Hexenkraft.
Еретиците са безскрупулни вампири с вещерски способности.
Häretiker sind rücksichtslos. Vampire mit Hexenkraft.
Имало няколко нападнати и убити по време на Сейлъмските Вещерски Процеси...
Obwohl es mehrere gab, die gejagt und getötet worden sind, während der Salem Hexen... Warte kurz.
Имат вещерски злочестия за всеки, който ми се противопостави.
Bereit, mit einer Fülle an hexenartigen Leiden für jene, die sich mir entgegenstellen.
Има силна противо-магия, и анти-вещерски свойства.
Sie besitzen starke Gegenmagie und dadurch Anti-Hexen-Eigenschaften.
2.0018770694733s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?