Това е за Деня на благодарността, а все още е Вси Светии.
Hat das nicht ein bisschen Zeit? Wir haben gerade erst die Dekoration für Halloween fertig.
Ще резнем врата на Хитлер, а Рузвелт ще прекръсти Деня на благодарността на мое име.
Hitler bekommt das hier über die Kehle gezogen. Roosevelt tauft "Thanksgiving" in "Joe Toye Day" um und zahlt mir für den Rest meines Lebens $ 1 0.000 pro Jahr.
Ако всички животни на екватора можеха да се... ласкаят, то Денят на благодарността и Вси светии щяха да са на една дата.
Wenn die Tierwelt entlang des Äquators die Fähigkeit hätte, zu schmeicheln, würden Thanksgiving und Halloween auf einen einzigen Tag fallen.
Следващата седмица е Деня на благодарността, съда е затворен.
Ähm... Nächste Woche ist Thanksgiving, daher, äh, haben die Gerichte geschlossen.
Не мога да изкажа благодарността си, че не ме изостави, тате.
Ich kann Dir gar nicht sagen wie dankbar ich Dir bin, dass Du mich nicht aufgegeben hast, Dad.
Заселниците не са яли пуйка на първия ден на благодарността.
Wusstest du, dass die Pilger gar keinen Truthahn gegessen haben an ihrem ersten Thanksgiving?
В Деня на благодарността - футбол.
Zu Thanksgiving werfen wir den Football.
И точно днес е денят на благодарността.
Macht einen Mann froh, am Leben zu sein. Es erscheint mir poetisch, dass heute der Tag ist, an dem wir Dank sagen.
В Япония празнуваме деня на труда, а не на благодарността.
Ich komme aus Japan. Wir feiern Kinro Kansha, nicht Thanksgiving.
От името на всички Посетители искам да изразя благодарността си към Съединените Щати.
Ich möchte den Vereinigten Staaten im Namen aller Besucher die allerhöchste Anerkennung zollen.
Моята бе през ноември в една хижа, срядата преди Денят на Благодарността.
Judith und ich mussten in der Sportsmen Lodge am Mittwoch vor Thanksgiving heiraten.
След това започна да философства, че Денят на благодарността е маркетингов трик на хранителната индустрия, който е предложен като семейна традиция.
Dann hat sie angefangen, dem armen Kassierer einen Vortrag zu halten, dass Thanksgiving nicht mehr ist als ein Firmenprogramm der Lebensmittelindustrie getarnt als ein Familienzusammengehörigkeitsgefühl. Oh, weißt du was?
Със смъртта иде благодарността за живота.
Wenn der Tod nahe ist, weiß man umso mehr das Leben zu schätzen.
Ще спечелим благодарността на Лициния и заедно с нея парите на Марк Крас.
Haben wir Licinias feuchte Dankbarkeit, haben wir auch das Ohr von Marcus Crassus.
Скоро идва лятото, след това Хелоуин, после денят на благодарността.
Der Sommer steht vor der Tür, dann Halloween und dann kommt Thanksgiving. Schua, ich arbeite schon an deinem Weihnachtsgeschenk.
На Деня на благодарността аз правех пуйката, докато гейовете не се намесиха с рецептите от кулинарните предавания.
An Thanksgiving brate ich normalerweise den Truthahn, bis die Schwulen es übernommen haben. Und jetzt veranstalten wir diesen Truthahn-Wahnsinn, den ihr auf dem Kochsender gesehen habt, und es macht mir nichts aus.
Сетих се, че поканих родителите ти за Деня на благодарността.
Das erinnert mich an etwas. Ich habe deine Eltern zum Thanksgiving-Essen eingeladen.
Местят делото на Шоу на Деня на благодарността.
Arthurs Gerichtstermin wird auf Thanksgiving verschoben. Thanksgiving?
Защо не прекараш Деня на Благодарността с нея, а аз ще отида у вас и ще чукам жена ти.
Warum verbringen Sie Thanksgiving nicht bei ihr... und ich gehe zu Ihrem Haus und treibe es mit Ihrer Frau?
Сир, приемете благодарността ми за спасяването на Хелиум.
Ich bin zutiefst dankbar für die Rettung von Helium.
Стегни се, иначе той ще изгуби попечителството и ще ги вижда само всеки втори Ден на благодарността.
Werden Sie erwachsen oder Sie verlieren das Sorgerecht. Dann wird Lucas sie alle zwei Jahre mal sehen.
За Деня на благодарността винаги ходим у мама и се карам с брат си и сестра си.
Wir feiern Thanksgiving immer bei meiner Mutter. Es gibt Streit mit meinen Geschwistern.
Ставайки на дума за нея, кани ви за Деня на благодарността.
Wo wir gerade von dieser Menge Fleisch reden, sie hat euch alle zum Thanksgiving bei ihr eingeladen.
Ще се виждате само на Деня на благодарността.
Es ist, als ob er nicht mehr dein Dad ist. Er ist nur eine Bank, die du Thanksgiving besuchst.
Добри новини, след като вече съм необвързан, имам свободен билет за обяда на Деня на благодарността.
Hey. Gute Neuigkeiten! Jetzt, wo ich nicht mehr mit Amy zusammen bin, habe ich eine Eintrittskarte zum jährlichen Thanksgiving-Mittags-Buffet in der Aquarium-Cafeteria übrig.
Първият ни Ден на благодарността като съпруг и съпруга.
Schau uns an! Unser erstes Thanksgiving als Mann und Frau.
Тук си на Деня на благодарността и навярно си добър човек.
Sie sind an Thanksgiving hier, also sind sie bestimmt 'n guter Mensch.
В последно време само на Деня на благодарността, но миналата година пропусна.
Leider nur zu Thanksgiving, aber letztes Jahr musste er leider absagen.
Wenn wir also jene betäuben, dann betäuben wir Freude, Dankbarkeit, unser Glücksgefühl.
Това е бил влак пълен със замразени пуйки, казват за деня на благодарността, от районът, който опакова месата.
Es war ein Zug voll gefrorener Truthähne – man sagt, am Erntedanktag – der aus dem Schlachterviertel kam.
и единственият подходящ отговор е благодарността.
und die einzig geeignete Antwort darauf ist Dankbarkeit.
Каква е връзката между щастието и благодарността?
Was ist der Zusammenhang zwischen Glück und Dankbarkeit?
Така че не щастието ни дава благодарността.
Es ist also nicht das Glück, das uns dankbar macht,
И когато тези две неща станат едновременно, нещо, което е наистина важно за мен и аз разбирам, че ми е дадено без никаква цена, тогава благодарността спонтанно се надига в сърцето ми, щастието спонтанно се надига в сърцето ми.
Und wenn diese beiden Dinge zusammen kommen, etwas, das mir wirklich wertvoll ist und ich merke, es wurde aus freien Stücken gegeben, dann entsteht ganz von selbst Dankbarkeit in meinem Herzen. Ich empfinde plötzlich Glück in meinem Herzen.
Нещо като Деня на благодарността с консервативния ти чичо на стероиди, на живо, с телевизионна аудитория от милиони.
Das ist ungefähr wie eine Familienfeier mit dem konservativen Onkel -- auf Drogen, im Live-Fernsehen vor einem Millionenpublikum.
Връзката ми е с Бруклин, града, в който съм израснала; с Ню Йорк, където започнах работа; с Лорънсвил, където прекарвам Деня на Благодарността.
Meine Beziehung besteht zu Brookline, der Stadt, in der ich aufwuchs; mit New York City, wo ich zu arbeiten begann; mit Lawrenceville, wo ich Thanksgiving verbrachte.
Благодарността трябва да е откровена, но тя поема отговорността за нея.
Und Lob muss wirklich ernsthaft sein, aber sie trägt die Verantwortung dafür.
А татко ми каза: "Да, но, миличка, според мен това технически е само между Деня на благодарността и Коледа."
Stimmt’s?" Mein Vater antwortete: "Ja, aber das ist eigentlich nur zwischen Thanksgiving und Weihnachten."
И това прерасна до такава степен, че миналата година на парада за Деня на Благодарността на Мейсис имаше сцена, и Рик Астли изскача, и призовава милиони хора по телевизията.
Mehr ist es nicht. Und es wurde so groß, bis zum Punkt, wo es einen Festwagen letztes Jahr bei Macys Thanksgiving-Parade gab und Rick Ashley rausspringt Millionen Menschen im Fernsehen "rickrollte".
2.2033350467682s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?