Jawohl! Der in und um die Hauptstadt berühmt-berüchtigte Räuber Tajomaru!
Чувствам се като жена на бандит.
Ich fühl mich wie eine Schmugglerfrau.
Той застреля служителя докато аз проснах онзи бандит и другите.
Er durchlöcherte ihn, während ich diesen Banditen und die anderen umbrachte.
Бандит, тук сме със сина ми.
Bandit, ich und mein Sohn sind hier.
Със сигурност можем да ви кажем, че идентифицирахме Азбучния бандит.
Alles, was ich Ihnen sagen kann, ist, dass wir zuversichtlich sind, den Alphabet-Killer gefunden zu haben.
Компютърният ми екип разкри кода на Азбучния бандит.
Mein Computer-Team hat übrigens den Code des Alphabet-Killers geknackt.
Радвам се, че се справи с онзи бандит.
Ich weiß zu schätzen, wie du den Typ entwaffnet hast.
Може и да е твой клиент, но Джоуи Пинеро е закоравял бандит.
OK, er ist Ihr Mandant, aber Joey Pinero war ein Verbrecher.
Не сте ли човекът, който преследваше легендарния бандит?
Sind Sie nicht der, der kürzlich einen legendären Banditen jagte?
Негър в полицейска кола и автоматично става бандит?
Ein Schwarzer auf dem Rücksitz ist gleich ein Gangster?
Ти си войник, а аз бандит.
Du bist Soldat, und ich Verbrecher. Hey.
Тази метафора важеше и за връзката ми със Сю приятелство между войник и бандит.
Diese Metapher beschreibt meine Beziehung zu Sue. Eine Freundschaft zwischen Soldat und Verbrecher.
Пробихме тунел до близките офиси на хазартният център Бандит Куиин...и измъкнахме съкровището.
Wir haben einen Tunnel zum nahen Spielimperium Bandit Queen gegraben - und es um seinen Schatz erleichtert. - Um Gottes willen.
Много малко се знаеше за маскирания бандит с редките зъби.
Letztendlich war kaum etwas bekannt über den maskierten Banditen mit der Zahnlücke.
Той и брат му близнак, синият бандит, били избегнали екзекуция от испанския губернатор Одий.
Abgesehen davon, dass er und sein Zwillingsbruder, der Blaue Bandit, ihrer Hinrichtung durch den spanischen Gouverneur Odious entkommen waren.
Да, какво станало с черния бандит?
Was ist mit dem Schwarzen Bandit passiert?
Кълна се в честта на синия бандит, че ще залича него и всичко, което той обича!
Bei der Ehre des Blauen Banditen, schwöre ich, dass ich ihn auslöschen werde, und alles was er liebt!
На прочутият американски бандит беше направена още една снимка - положен в леглото от лед.
Es wurde eine weitere Fotografie des berühmten amerikanischen Banditen gemacht, in seinem Bett aus Eis.
След 100 години в историческите книги ще пише, че Били Хлапето, най-великия бандит на всички времена, е убил Лъки Люк и Джеси Джеймс.
Und in hundert Jahren, werden die Kinder lesen, dass Billy The Kid der größte Bandit des Westens war! Ok? Billy the Kid, der größte Bandit des Westens, tötete Lucky Luke und Jesse James!
Този бандит властва в Бостън от години.
Piece of shit! In der Tat hat Boston die schreckliche Herrschaft der Gangster schon jahre lang.
Кажи ми - защо пробивен мъж като теб работи за бандит като Томпсън?
Warum arbeitet ein Macher wie Sie für einen Gauner wie Thompson?
Аз съм такъв, за какъвто ме смяташ - измамник, крадец, бандит.
Ich bin all das, was du von mir denkst... Ein Betrüger, ein Dieb, ein Verbrecher.
Знаете ли, че всеки кандидат бандит израснал тук става ченге?
Wissen Sie, dass jeder Möchtegern-Mafiosi, der hier aufgewachsen ist, ein Cop wurde?
Племето ми бе избито от обикновен бандит, не - цар.
Ein einfacher Bandit hat meine Leute umgebracht, kein König.
Твърдяха, че е бил бандит на Коастъл Мотърс, убиха го в съда, твърдейки, че е бил шофьора.
Sie behaupteten, es läge an der Motorhaube von Coastal Motors, du hast das vor Gericht das Gegenteil belegt und gesagt, dass es am Fahrer lag.
Кофти място за бандит на Джордж.
Nicht der richtige Ort, wenn du einer aus Georges Mannschaft bist.
Този тип носи маска, като бандит.
Der Typ hat eine Maske, wie ein Verbrecher.
Роден бандит, превърнал се в затворник, а сега и в чудовище.
Geboren als Gangster, wurde Sträfling, und jetzt ein Monster.
Когато детекрив Бел каза че Къртис Брадшоу е по-умен от обикновен бандит, беше меко казано.
Als Detective Bell sagte, dass Curtis Bradshaw schlauer als der Durchschnittsganove ist, hat er untertrieben.
Поредният бандит от Глейдс, като онези, които убиха съпругата ми.
Ein weiteres Bandenmitglied in den Glades welches frei herum läuft, wie der Eine der meine Frau getötet hat.
Не истинския кмет, а местен бандит, който се нарича Кмета.
Nun, nicht den derzeitigen Bürgermeister. Ein örtlicher Ganganführer nennt sich selbst der Bürgermeister.
Убил ли си още някой бандит?
Hey. Kürzlich ein paar Banditos gekillt, Cowboy?
Ти си просто един дребен бандит.
Gott, du... du bist nichts als ein zweitklassiger Gangster.
Този бандит разполага с 30 души.
Nun, für diesen Gangster arbeiten 30 Männer. 30?
Единствения начин да тръгне със загорял бандит, е през трупа ми.
Ich lasse sie höchstens... mit einem geilen Gangmitglied hier rauslaufen, wenn ich tot bin.
Ще ви кажа само, че в храсталака му се крие голям бандит.
Und ich sag euch was: Der hat ein paar sehr nette Weichteile da unten.
Дан Барута е бил приятел с бандит на име Юли Хулигана, мир на праха му.
Und Powder Dan hatte einen Komplizen namens "July Bully". Möge er in Frieden ruhen.
Всъщност няма нужда от... заповед, ако имаш вероятна причина, а аз съм съвсем сигурна, че видях... един хитър бандит да се катери по оградата.
Bei begründetem Verdacht braucht es keinen Durchsuchungsbefehl. Und ich sah eine zwielichtige Gestalt über den Zaun klettern.
2.7446489334106s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?