Übersetzung von "ще ме обичаш" in Deutsch

Übersetzungen:

du mich liebst

So wird's gemacht "ще ме обичаш" in Sätzen:

Ще ме обичаш ли на сутринта?
Wirst du mich auch morgen früh noch lieben?
Закле се, че винаги ще ме обичаш.
Du hast geschworen, du würdest mich immer lieben.
Ще ме обичаш ли когато се оправя?
Wirst du mich denn genauso lieben, wenn ich normal bin?
Дори, когато остарея и посивея, ще ме обичаш ли още?
Wirst du mich noch lieben, wenn ich alt und grau bin?
Ще ме обичаш пак толкова, ако никога не можем да спим заедно?
Würdest du mich genauso lieben, wenn wir nie zusammen schlafen könnten?
Ще ме обичаш ли ако направя нещо лошо?
Wenn ich etwas Schlimmes tue, liebst du mich dann trotzdem noch?
Ще стана много дебела, а ти ще ме обичаш още повече!
Ich werde sehr fett werden und du wirst mich so lieben!
Ще ме обичаш ли, като свърши? Не.
Liebst du mich auch noch, wenn es alle ist?
Ако стана стар и сбръчкан, ще ме обичаш ли още?
Wenn ich alt und faltig bin, wirst du mich dann noch lieben?
Ти каза, че пак ще ме обичаш.
Du hast gesagt, du liebst mich.
Тогава като не можеш да ме вземеш за жена или сестра, ще ме обичаш ли като дъщеря или племенница?
Wenn ich Ihnen nun nicht Frau und Schwester sein kann... könnte ich Ihnen dann nicht liebende Tochter und Nichte sein?
А ти, а ти, ти ще ме обичаш.
Und du, du und du ihr werdet mich lieben
Ще ме обичаш ли, когато остарея и кожата ми се набръчка?
Wirst du mich noch lieben, wenn meine Haut alt und schlaff ist?
Ще стана най-добрият сервитьор на света и тогава ще ме обичаш.
Ich werde der großartigste Kellner auf dieser Erde sein, und dann wirst du mich lieben.
Помислих си, че ако се отърва от нея, тогава ще ме забележиш и ще ме обичаш за това, което съм!
Die dumme Kuh! Ich dachte, wenn ich sie loswerde, hast du endlich Augen für mich! Und liebst mich, so wie ich bin!
Колкото и време да отнеме, ти пак ще ме обичаш.
Selbst wenn es 40 Jahre dauern sollte, ich weiß, du wirst mich wieder lieben.
А дали ще живееш с мен, дали ще ме обичаш, или не, това не е важно.
Ob es ein Leben mit mir ist oder nicht, ob du mich liebst oder nicht, spielt keine Rolle.
Ако ще ме обичаш, обичай всичко в мен - нежния поет и лудата глава.
Wenn du mich lieben willst, wirst du das Gesamtpaket lieben müssen: Den weichherzigen Poeten und den verrückten Teufelskerl.
Евън, когато одъртея и засмърдя, а ноктите на артритните ми ръце пораснат, ще ме обичаш ли още?
Auch wenn ich mal ein greiser, übel riechender Mann mit vom Rheuma gequälten, klauenhaften Händen bin? Liebst du mich dann immer noch?
Все още ли ще ме обичаш ако не успея2
Wirst du mich noch lieben, wenn ich durchfalle?
Каза, че ще ме обичаш, каквото и да стане.
Du hast gesagt, du hast mich immer lieb, egal, was ich anstelle. Ich weiß und das tue ich auch.
И ще ме обичаш, дори и да сме бедни?
Wirst du mich noch lieben, wenn wir die schmutzigen Laken waschen?
И ти ще ме обичаш, дори ако съм лъжлива неверница?
Also liebst du mich noch immer, obwohl ich eine lügende, betrügende Hure bin?
И когато това нещо изчезне, отново ще ме обичаш.
Und wenn das Ding weg ist, wirst du mich wieder lieben.
Мислех, че ще ме обичаш завинаги.
Wieso? Aber ich dachte, du liebst mich für immer.
Обеща, че ще ме обичаш, без значение какво.
Du hast versprochen, dass du mich lieben würdest, egal, was kommt.
Затова ме обичаш... и винаги ще ме обичаш.
Darum liebst du mich. Und wirst es immer tun.
Като беше малък и те слагах да спиш, ми казваше, че винаги ще ме обичаш.
Als du ein kleiner Junge warst, und ich dich abends ins Bett brachte, hast du zu mir gesagt, dass du mich immer lieben würdest.
Ще ме обичаш ли когато вече не съм млада и красива?
Wirst du mich noch lieben, wenn ich nicht mehr jung und schön bin
Ще ме обичаш ли когато вече не съм красива?
Wirst du mich noch lieben wenn die Sonne aufgeht?
2.6611678600311s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?