Übersetzung von "че ме чуваш" in Deutsch

Übersetzungen:

dass mich hören

So wird's gemacht "че ме чуваш" in Sätzen:

Руди, надявам се че ме чуваш защото имаме наистина голям проблем.
Rudy, hoffentlich kannst du mich hören. Die lage wird problematisch.
И въпреки, че спиш сега, аз знам, че ме чуваш.
Auch wenn du jetzt schläfst, ich weiß, du verstehst mich.
Надявам се, че ме чуваш, защото знам ОТ ДЪНОТО на душата СИ колко е хубав животът ти.
Ich hoffe, du kannst mich hören, weil ich aus tiefstem Herzen weiB, wie gut dein Leben ist.
Зная, че си в сградата... и че ме чуваш.
Ich weiß, dass du im Gebäude bist, und ich weiß, du hörst mich.
О, Франк, надявам се че ме чуваш.
Frank, ich hoffe, du hörst mich.
Дейна, миличка, знам, че ме чуваш.
Dana, Schätzchen. Ich weiß, du hörst mich.
Аз чувам, че ме чуваш, ама дали наистина ме чуваш?
Ich will hören, dass du wirklich hörst, was ich sage.
Хелън, някак си знам, че ме чуваш.
Helen, aus irgendeinem Grund weiß ich, dass du mich hören kannst.
Мръсен педал! Знам, че ме чуваш.
Du Schleimer, ich weiß du kannst mich hören.
Май не се радваш, че ме чуваш.
Du scheinst dich nicht zu freuen, von mir zu hören.
Отвори очи, за да знам, че ме чуваш.
Mach die Augen auf, damit ich weiß, dass du mich hörst.
Дай ми знак, че ме чуваш!
Gib mir ein Zeichen, dass du mich hörst!
...Тате....извинявай не знаех, че ме чуваш...
Oh, Dad, tut mir Leid. Ich wusste nicht, dass du zuhörst.
Ел Джей, искам да знам, че ме чуваш.
LJ, ich muss wissen ob du mich verstanden hast?
Хондшу, престори се, че ме чуваш.
Tu wenigstens so, als würdest du mir zuhören.
Но не трябва г-н Греденко да разбере, че ме чуваш.
Aber wir wollen nicht, dass Mr. Gredenko weiß, dass Du mich hören kannst.
Говоря с теб, а ти даже не се преструваш, че ме чуваш и аз си говоря за да не чувам мълчанието ти и не защото те си мислят, че ти пука какво казвам.
Ich rede, und du tust nicht mal so, als würdest du zuhören. Ich rede nur, damit ich deinem Schweigen nicht zuhören muss und nicht weil ich etwa denke, dass du Notiz von dem nimmst, was ich sage.
Да знаеш, че повече те харесвам, когато се правиш, че ме чуваш.
Okay, aber nur damit du es weißt: Ich ziehe es vor, wenn du Zeitung liest und tust, als ob du zuhörst.
Знам, че ме чуваш, но трябва да ми дадеш знак.
Ich weiß, dass du mich hören kannst, aber du musst mir ein Zeichen geben, ja?
Дай ми знак, че ме чуваш.
Zeig mir, dass du mich hörst.
Знам, че ме чуваш и имам да ти кажа нещо важно.
Okay, Casey. Ich weiß, dass du mich hören kannst, ich hab dir was sehr wichtiges zu sagen.
Уверявам те, че ме чуваш за последен път.
Ich versichere dir, das ist das letzte Mal, das du etwas von mir hören wirst.
Надявам се, че ме чуваш и че ми прощаваш.
Ich hoffe, du hörst mich und vergibst mir.
Знам, че ме чуваш, Сабрина, но разбери, че го правя от уважение.
Du hörst mich, Sabrina. Du musst verstehen, ich mache das aus Respekt.
Патрик, покажи на доктора, че ме чуваш, както преди.
Patrick, zeig dem Doktor, dass du mich hören kannst. So wie vorhin.
Просто... ми кажи, че ме чуваш.
Nur... sag mir einfach, dass du mir zuhörst. Nein... es ist bereits zu weit fortgeschritten.
Знам, че ме чуваш и виждаш защото си монтирал камера тук.
Ich weiß, dass Sie mich hören können... und sehen... Weil Sie eine Kamera hier drin haben.
Изненадан съм, че ме чуваш с монета в ушите.
Ich bin überrascht, dass du mich mit diesem Keks im Ohr verstehen konntest!
5.3488001823425s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?