Страхувам се, че мистър Холдън трябва да приключи с това.
Ja, wir wollten zum Navigationsraum. Ich fürchte, Mr. Holden hat heute morgen keine Zeit zum Navigieren.
Ако стигнем до края на сюжета, програмата трябва да приключи автоматично.
Wenn wir das Programm wie vorgesehen bis zu Ende durchspielen, wird es automatisch beendet.
Ако не можеш да ни дадеш шанс, тогава това трябва да приключи.
Wenn du nicht bereit bist, das für uns zu tun, dann müssen wir es beenden.
Сега сънят за този живот трябва да приключи, както и сънуващите в него.
Jetzt muss der Traum dieses Lebens zu Ende gehen und so müssen auch die Träumer darin gehen.
Започнахме да осъзнаваме, че за да е значим нашият живот, той трябва да приключи.
Uns ist klar geworden, dass unsere Existenz nur dann einen Wert besitzt, wenn sie endet.
Мен ако питаш, Формън трябва да приключи с Тринайсет.
Wenn du mich fragst, sollte Foreman mit Dreizehn fertig sein.
Затова светът, какъвто е сега, трябва да приключи.
Deshalb muss die Welt, so wie sie ist, enden.
В един момент, този арбитраж трябва да приключи.
An einem gewissen Punkt muss diese Schlichtung zum Schluss kommen.
Слушай, ти си в трудна ситуация, но знаем как трябва да приключи това.
Hör zu. Das Ganze ist hart für dich, aber ich kann dich nicht am Leben lassen.
Това започна с мен и трябва да приключи с мен.
Alles fing mit mir an. Es sollte auch enden mit mir.
Сливането на "Юнидак" трябва да приключи до края на седмицата.
Und die Unidac Fusion muss bis Ende der Woche abgeschlossen sein.
Независимо от случилото се днес, смятам, че това трябва да приключи.
Ungeachtet dessen, was heute da draußen passiert ist, bleibt der Schwarze Peter an mir hängen.
Тази стена трябва да приключи войната, като задържи врага зад нея.
Alle mal herhören! Das Hauptquartier glaubt, diese Schutzwand hilft uns den Krieg zu gewinnen, indem wir die restlichen Al-Qaidas dahinter festsetzen.
Това трябва да приключи и ти трябва да го направиш.
Das muss ein Ende haben... und du musst es tun.
И делото трябва да приключи точно преди изборите.
Der Prozess sollte in der Mitte seiner Amtszeit abgeschlossen sein.
Не, това трябва да приключи сега.
Geh von der Straße runter. - Lou! -Ich weiß, was ich tue.
Така че, твоята роля в цялата драма трябва да приключи.
Damit... findet Ihre Rolle in diesem Drama notwendigerweise ein Ende.
И според часовника всичко трябва да приключи утре.
Und wie es aussieht, endet die Auktion morgen.
Но денят, трябва да приключи, както започна, без задължения, без намерение.
Der Tag kann genauso enden, wie er angefangen hat. Ohne Zwänge und Pflichten.
О, Извинявай Скъдър, но твоето малко престъпно пиршество трябва да приключи тук.
Tut mir leid, Scudder, aber deine kleine Verbrechenstour wird hier enden müssen.
Тази работа, която се председателства от Европейската комисия, трябва да приключи преди края на 2017 г.
Die betreffenden Arbeiten sollten unter dem Vorsitz der Kommission bis Ende 2017 abgeschlossen werden.
Сега резултатите ще бъдат отразени в текущия преглед на Комисията на политиката на ЕС за въздуха, който трябва да приключи през втората половина на 2013 г.
Diese Ergebnisse werden nun in die für das zweite Halbjahr 2013 geplante Überarbeitung der EU-Luftreinhaltungspolitik durch die Kommission einfließen.
В надлежно обосновани случаи срокът от 6 месеца може да бъде удължен с още 6 месеца (по този начин цялото разследване трябва да приключи в рамките на 14 месеца от подаването на жалбата);
Diese Frist von sechs Monaten kann in begründeten Fällen um weitere sechs Monate verlängert werden (folglich ist die gesamte Untersuchung innerhalb von 14 Monaten ab Beschwerdedatum abzuschließen).
Жалбоподателите с основание твърдят, че официалната процедура по разследване трябва да приключи с едно от тези четири вида решения.
Die Klägerinnen weisen zu Recht darauf hin, dass das förmliche Prüfverfahren mit einer dieser vier Arten von Entscheidungen abgeschlossen werden muss.
Първият етап трябва да приключи възможно най-рано, за да се постигне бързото образуване на млечна киселина като консервант за ферментиралия продукт.
Die erste Stufe sollte so früh wie möglich enden, um die rasche Bildung von Milchsäure als Konservierungsmittel für das fermentierte Produkt zu erreichen.
Процедурата за приемане трябва да приключи възможно най-бързо — най-късно в срок от шест месеца.
Das Aufnahmeverfahren sollte so schnell wie möglich, spätestens jedoch innerhalb von sechs Monaten, abgeschlossen werden.
И все пак, ако има нещо, с което всяко човешко същество може да се съгласи, мисля то е, че робството трябва да приключи.
Doch wenn es eines gibt, mit dem jeder Mensch einverstanden sein kann dann ist es, so glaube ich, dass Sklaverei enden sollte.
1.7446570396423s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?