Übersetzung von "ти платя" in Deutsch


So wird's gemacht "ти платя" in Sätzen:

Затова слугата падна, кланяше му се, и каза: Господарю, имай търпение към мене, и ще ти платя всичко.
Da warf sich der Knecht nieder, huldigte ihm und sprach: Herr, habe Geduld mit mir, so will ich dir alles bezahlen!
Затова служителят му падна, молеше му се, и каза: Имай търпение към мене и ще ти платя.
29 Da fiel sein Mitknecht vor ihm nieder und flehte: 'Habe Geduld mit mir, ich will dir alles bezahlen.'
Какво ще кажеш да ти платя загубите?
Ok, hör zu. Wie wäre es damit? Ich erstatte dir deinen Verlust, ok?
Казах ти, не мога да ти платя.
Ich sagte doch, ich kann nicht bezahlen.
Спокойно, ще ти платя с парите от ролята, която ще ми дадат.
Entspannen Sie sich, ich werde Sie mit dem Geld bezahlen aus dem Job, den ich bekommen. Vielen Dank an Sie.
Това означава че няма да се чудя как да не ти платя 15те бона.
Dann muss ich die 15 Riesen nicht abstottern, die ich Ihnen schulden würde.
Ще ти платя $1 милион ако ми помогнеш да разбера къде ще се появи следващото парче от Тучи.
Ich zahle dir 1 Million Dollar wenn du mir hilfst rauszufinden, wo das nächste Stück von Tucci auftauchen wird.
Ще ти платя двойно и ще действаш както пожелаеш.
Ich zahle dir das Doppelte. Tu, was du willst.
Може би трябва да ти платя.
Dann sollte ich dich jetzt wohl bezahlen.
Не мога да ти платя за това.
Ich kann dich... ich kann dich dafür nicht bezahlen.
Предполагам, че трябва да ти платя.
Genommen Sie an, Sie möchten zu entrichten.
Ще ти платя 200 долара, ако получа писмо от адвоката ти, че ме освобождава от отговорност от сътворението на света до днес.
Ich zahle 200 Dollar in den Nachlass deines Vaters, wenn ich es schriftlich habe, dass ich für nichts haftbar bin vom Anbeginn der Welt bis heute.
Нямаше да ти платя хотела, ако вече не съм те наел.
Ich hätte Ihr Hotelzimmer nicht bezahlt, hätte ich Sie nicht schon eingestellt.
Добре, ще ти платя, но ми трябва време.
Ich zahle es dir zurück. Aber es dauert etwas.
Ще ти платя, като оберем хазната в Кралски чертог.
Das Gold gegen die Schatzkammer von Königsmund.
Виж, знам че не мога да ти платя и че не изглежда добре, но...
Hören Sie, ich weiß, ich kann Sie nicht bezahlen und ich weiß, dass es nicht gut aussieht, aber...
Не мога да ти платя този месец Галаска.
Ich kann Sie diesen Monat nicht bezahlen, Galuska.
Ще ти платя по 15 000 за всеки четири литра, но за абсолютно всичкия метиламин.
Hier wäre dann ein neuer Deal für dich. Ich zahle dir 15 Riesen pro Gallone für die ganzen eintausend Gallonen. Keinen Tropfen weniger.
Аз ще ти платя 800, за да не го съсипваш.
Ich zahle dir $800, dass du sie nicht zerlegst.
Искаш да ти платя за нещо, което си взел с лекота, като от бебе?
Ich soll euch bezahlen, wenn es so kinderleicht war, an diese Sachen zu kommen?
Имам нужда да препрограмираме някои игри но ще ти дам срок, и ако го спазиш ще ти платя $5, 000
Funktioniert es nicht, muss man umprogrammieren, schnell. Wenn Sie es hinbekommen, zahlen wir 5000 Dollar.
Ще ми се да ти кажа, че ще ти платя гаранцията, но и двамата знаем, че това е лъжа.
Ich würde dich ja gerne da rausholen, aber wir wissen, das stimmt nicht.
С радост ще ти платя 10 000 за кучето.
Ich zahle dir gerne... zehn Riesen für den Hund.
Нищо няма да ти платя, копеленце.
Ich zahl dir einen Scheiß, Wichser.
Ако върнеш дъщеря ми жива, ще ти платя щедро...
Bring mir meine Tochter lebend zurück und ich entlohne es dir gut!
Мога да ти платя, ако в това е проблемът.
Warte, hör mal, ich kann dich bezahlen. - Wenn's daran liegt.
Мога да ти платя, каквото поискаш!
Ich könnte Sie bezahlen. Was immer es kostet.
Иди в тоалетната, ще ти платя такси.
Ich will kotzen. Geh aufs Klo, nimm dir ein Taxi und fahr heim!
Кажи ми къде крие парите, и ще ти платя.
Sie lassen mich wissen, wo sie das Bargeld bunkern... und ich zahle Ihnen...
Не мога да ти платя сега.
Ich kann's dir jetzt nicht zurück zahlen.
Ако сега ти платя, ще искаш още и още.
Wenn ich sie jetzt bezahle, dann werden sie immer mehr wollen.
1.5698668956757s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?