Übersetzung von "съм мислел" in Deutsch


So wird's gemacht "съм мислел" in Sätzen:

Винаги съм мислел, че мразите този град, Полковник.
Und ich habe gedacht, Sie verabscheuen diese Stadt, Oberst.
Никога не съм мислел, че ще пия с клингон.
Ich dachte nicht, dass ich mal mit einem Klingonen trinken würde.
Винаги съм мислел, че сам си избираш пътя, сам се грижиш за себе си.
Ich glaubte immer, man arbeitet, kümmert sich um seinen Kram, macht alles ordentlich.
Виждал съм я в работата, но винаги съм мислел...
Ich habe sie bei der Arbeit gesehen, aber ich habe immer gedacht....
За калъфката съм мислел, че се правите на монахини.
Ich dachte, der Kopfkissenbezug sollte eine fliegende Nonne darstellen.
Но винаги съм мислел да го върна в кошарата.
Aber ich hatte stets die Absicht, ihn wieder heimzubringen.
Винаги съм мислел, че ако имам страхотна кариера, известни клиенти и купища пари, ще съм щастлив.
Wenn sie will, dass wir Freunde sind? Kumpel vernaschen einander nicht. Kumpel gucken " Rockin" ins neue Jahr".
Винаги съм мислел, че е прекалено.
Ich hielt es immer für überbewertet.
Ето защо винаги съм мислел, че не сте за тази работа.
Deswegen fand ich immer, dass Sie nicht für diesen Job geeignet sind.
Винаги съм мислел, че има предвид щатът.
Ich dachte immer, er meine den Staat.
Винаги съм мислел, че твоето кунг фу е безполезно
Ich dachte Dein Kung-Fu wäre nicht anwendbar.
Никога не съм мислел, че ще го кажа, но аз ти завиждам, Брад.
Ich hätte nie gedacht, dass ich das mal sage, aber ich beneide dich, Brad.
Не съм мислел, че ще го кажа, но ми липсваше, приятелю.
Hätte nie gedacht, dass ich das mal sage, aber du hast mir gefehlt, Kumpel.
Винаги съм мислел, че си глупав.
Ich dachte immer, Sie wären dumm.
Е, стават, но винаги съм мислел, че може и още.
Sie sind okay. Ich fand immer, es ginge noch besser.
Никога не съм мислел, че ще го чуя отново.
Ich hätte nie gedacht, dass ich es je wieder hören würde.
Признавам ти, Джон, не съм мислел да ставам баща.
Ich muss sagen, John,... - ich hätte Sie nie für einen Vater gehalten.
Не съм мислел, че ще го кажа, но изглежда Маркъм е прав.
Sie entsprechen genau den Nummern aus dem Kalender. Ich dachte nie, dass ich das sagen würde aber ich denke Markam hat Recht.
Знаеш ли, винаги съм мислел, че аз те спасих от Кулата на Дракона.
Weißt du, ich dachte immer, ich hätte dich aus dem Drachenturm gerettet.
А винаги съм мислел, че ти ще бъдеш, основната конкуренция, Янг.
Ich nahm immer an, sie wären... die Favoritin für den Assistenzoberarzt, Yang.
Никога не съм мислел че ще бъда в германси бункер рамо до рамо с Финландски войник.
Ich hätte niemals geglaubt, dass ich einmal in einem deutschen Bunker, Seite an Seite mit einem finnischen. Soldaten kämpfe.
Не съм мислел, че ще опита да те убие.
Ich dachte nicht, dass er dich töten wollte.
Винаги съм мислел че ще е Аманда.
Ich habe gedacht, es würde Amanda sein.
Никога не съм мислел, че толкова малко неща, ще ми донесат щастие.
Nie dachte ich, ein wenig Schatten würde mich so glücklich machen.
Не съм мислел, че ще се стигне дотук.
Ich hätte nie gedacht, dass es mal so weit kommt.
Те представляват вълци около тези места, но никога не съм мислел...
Hier wurden zwar Wölfe neu angesiedelt, - aber ich hätte nie gedacht...
Откривам, че мога да правя неща, които не съм мислел, че ще мога.
Ich entdecke Fähigkeiten für viele Dinge, wovon ich nie glaubte, sie tun zu können.
Не съм мислел, че първото ми явяване пред Съвета ще е за престъпление срещу някой от нашите.
Meine erste Anklage vor dem Rat. Und dann wegen eines Verbrechens gegen einen von uns.
Никога не съм мислел, че ще напусна цирка.
Sieh doch,... ich hätte nie gedacht, den Zirkus zu verlassen.
Не съм мислел, че някога ще го кажа, но ми липсва Долината.
Ich hätte nicht gedacht, das mal zu sagen. Ich vermisse die Lichtung.
Винаги съм мислел, че аз съм самарянина в тази история.
Ich dachte immer, ich sei der Samariter aus dieser Geschichte.
Винаги съм мислел, че Трейси само плещи глупости, разни безсмислици и числа, обаче тя успя.
Ach, du meine Fresse! Ehrlich, ich sagte Tracey, das ergibt doch keinen Sinn, aber sie dann so Worte, Worte, Worte und 'n paar Zahlen, Zahlen und jetzt das.
Винаги съм мислел, че никой не го е грижа за това, което ще кажа, но тя ме накара да...
Weißt du, ich war immer unsicher, dass niemand daran interessiert ist, was ich zu sagen habe, - aber sie machte mir klar... - Ja, interessiert keinen.
Не съм мислел, че животът ми ще се развие така.
Dass sich mein Leben so entwickeln würde... hätte ich nie gedacht.
Като бях дете, не съм мислел, че животът ми ще се развие така.
Als Kind hätte ich nie gedacht... dass sich mein Leben so entwickeln würde.
3.0222480297089s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?