Übersetzung von "сте прав" in Deutsch


So wird's gemacht "сте прав" in Sätzen:

Ако наричате вашето живот, сте прав.
Wenn Leben das ist, was Sie machen, dann haben Sie Recht.
И сте прав, наистина има психични отклонения.
Dieser Irre ist vielleicht eingebildet. -Ich warnte Sie.
Струва ми се, че сте прав.
Bei Ihrer Rückkehr können Sie Clives Platz einnehmen.
Ако сте прав, ще се спасим като избегнем сблъсъка.
Dann entkämen wir der Schleife durch Verhinderung der Kollision.
Може да сте прав, сър, но бих искал да опитам.
Da haben Sie vielleicht Recht, Sir, aber es wäre wohl den Versuch wert.
Да се надяваме, че сте прав.
Hoffen wir, dass Sie Recht haben.
Убеден съм, че сте прав и са ползвали Старгейт, за да се измъкнат.
Sie hatten sicher Recht. Sie müssen das Stargate zur Flucht benutzt haben.
Надявам се да сте прав, капитане.
Ich hoffe, Sie behalten recht, Kommandant.
Сигурен съм, че разбирате политическите последици ако не сте прав.
Sie kennen die politischen Konsequenzen, falls Sie Unrecht haben.
Дори и да сте прав, не виждам как...
Selbst wenn Sie Recht haben, wüsste ich nicht...
Вижте, знам, че служите на тези хора, но ако сте прав... и по някое време те изгубят умението си да управляват трона тогава за какво са ви?
Ich weiß, dass Sie diesen Leuten dienen. Doch wenn Sie Recht haben und sie mal den Thron nicht mehr kontrollieren... Wozu sind sie dann noch gut?
Той каза:"Не, Вие не сте прав.
Er sagt: "Nein, das können Sie nicht sagen.
Интересно е само ако сте прав.
Es ist nur interessant, wenn Sie richtig liegen.
Ако сте прав той има медицински проблем.
Wenn Sie Recht haben, dann hat er ein medizinisches Problem.
Може да сте прав до известна степен.
Vielleicht haben Sie da recht. Zumindest ein Stück.
Казах, че сте прав, че мога, не че ще ви дам.
Ich sagte, ich vermag es, nicht, ich werde.
Сигурен съм, че сте прав, но трябва да знаем всичко.
Mr. Weathers, ich bin sicher, dass Sie Recht haben, aber wir müssen gründlich sein.
Щяхте да сте прав, ако не грешахте.
Sie hätten recht, wenn Sie richtig lägen.
Конгресмен, абсолютно сте прав, но ако служителите си тръгнат, аз...
Congressman, Sie haben völlig recht, aber wenn meine Belegschaft geht...
Мисля, че може да сте прав г-н Рийс.
Er ist ein Geist Er existiert nicht.
Вие сте прав Имаме нужда от тази сделка
Du hast recht. Wir brauchen diesen Deal.
Да, сигурен съм, че сте прав.
Ja, ich bin sicher, Sie haben recht.
Помнете, че моята страна ще страда, ако не сте прав.
Meine Landsleute sind die Betroffenen, wenn Sie sich irren.
Може би сте прав, г-н Щандартенфюрер.
Vielleicht haben Sie recht, Herr Standartenführer.
Не, много сте прав, но не искаме Кевин да яде загорял боклук.
Nein, Sie haben da ein Argument. Aber wir wollen doch Kevin nicht mit verbrannten Müll füttern.
Д-р Омалу в беда сте, но сте прав.
Sie stecken in Schwierigkeiten, aber Sie liegen nicht falsch.
Надявам се, че сте прав, Тагоми-сан.
Ich hoffe, Sie haben recht, Tagomi-San,
Аз силно се съмнявам, но дори и да сте прав, това е дълъг път от тук до там.
Ich bezweifle es stark, aber... selbst wenn du recht hättest, ist es ein weiter Weg von einem zum anderen.
Боя се, че сте прав, Ваше светейшество.
Ich fürchte, das ist wahr, Heiligkeit.
Малко по-сложно е, но сте прав.
Es ist etwas komplizierter, aber ja.
БГ: Искрено се надяваме да не сте прав за това.
BG: Wir hoffen sehr, dass Sie in diesem Punkt falsch liegen.
е, тъй като, ако сте прав, това обединява гравитационната и квантовата теория.
zumindest gefällt ist doch, dass im Erfolgsfall die Gravitation und Quantentheorie zusammengebracht werden.
1.5350520610809s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?