Übersetzung von "снизхождение" in Deutsch

Übersetzungen:

nachsicht

So wird's gemacht "снизхождение" in Sätzen:

Но за да те не отегчавам повече, моля те да имаш снизхождение и ни изслушаш накратко,
Auf daß ich aber dich nicht zu lange aufhalte, bitte ich dich, du wolltest uns kürzlich hören nach deiner Gelindigkeit.
4 Но за да те не отегчавам повече, моля те да имаш снизхождение и ни изслушаш накратко,
4 Auf daß ich dich aber nicht länger aufhalte, bitte ich dich, uns in Kürze nach deiner Geneigtheit anzuhören.
Дано този път не проявиш снизхождение.
Ich vertraue darauf, dass Sie mit Mr Sisko jetzt weniger nachsichtig sind.
Че една кутия на Пандора пълна с лошите ти мисли,...с арогантност, със злоба вашето снизхождение се отваря някъде в теб?
Als ob Pandoras Box mit all deinen geheimen, hasserfüllten Gedanken deiner Arroganz und Bosheit deiner Herablassung aufgegangen ist?
Няма да получиш снизхождение, така че ме остави!
Ich gehe damit nicht anders, als jeder andere um also mach mal halblang.
На връщане в Порт Роял, проявих снизхождение.
Bei der Rückkehr nach Port Royal gewährte ich Euch Gnade.
В отчаянието си е готов да предложи всичко, което знае, надявайки се на снизхождение.
Hmm. Aus Verzweiflung hat er alles gesagt, was er wusste, in der Hoffnung auf etwas Nachsicht.
Ако го направите, ще издействаме снизхождение при присъдата ви.
Wenn Sie das machen, wird das Gerichtsurteil etwas milder ausfallen.
Това истинско "га" ли беше, или от снизхождение.
War das ein echtes "Gaa" oder ein Mitleids "Gaa"?
Писна ми да търпя снизхождение и да се отнасят с мен като с мис "Пролетен бал".
Ich habe es satt, bevormundet, herablassend angesprochen und behandelt zu werden wie eine Schönheitskönigin.
Първи опит ми е, затова моля за снизхождение.
Das ist meine erste Komposition, also seid gnädig.
Не смятам, че г-жа Левинсън е известна с проявите си на снизхождение.
"Zugeständnisse machen" ist nicht Mrs. Levinsons Spezialität.
Няма да молите за снизхождение, нали?
Ihr wollt doch nicht um Gnade bitten, oder?
Поех липсата на скъп приятел, и я превърнах в снизхождение и нарцисизъм.
Ich nahm das Dahinscheiden eines guten Freundes und verdrehte es in den Genuss des Narzissmus.
Говорете с прокурора да предложи снизхождение срещу информация.
Vielleicht müssen Sie den Staatsanwalt überreden, mildernde Umstände zu gewähren, natürlich im Austausch gegen Informationen.
Така че, който иска да признае престъпленията си и да свидетелства срещу ко-конспираторите, ще получи снизхождение.
Jedem, der bereit ist, seine Verbrechen zu gestehen und gegen seine Mitverschwörer auszusagen, wird Nachsicht gewährt werden.
Капитан снизхождение не му беше до обясняване на контрола над ума в днешният урок.
Kaptain Herablassung hat es nicht für nötig gehalten, die Gedankenbeeinflussung in der heutigen Stunde miteinzubeziehen.
Трябва да се запиташ дали няма да прояви снизхождение.
Und wenn du ihn bittest... ist es nicht möglich, dass er Gnade walten lässt?
Като цяло желанието е признато за безсмислено снизхождение и мнозина предполагат, че желанията не са последвани от желаните неща и имат малък ефект върху живота им.
Das Wünschen wird allgemein als müßige Nachsicht anerkannt, und viele vermuten, dass Wünsche nicht von den gewünschten Dingen befolgt werden und nur geringe Auswirkungen auf ihr Leben haben.
Бързите луксозни автомобили се превърнаха в най-висок израз на снизхождение, страст, сила, бързина и ненадминат екстравагантност за много хора по света.
Schnelle Luxusautos sind für viele Menschen auf der ganzen Welt der höchste Ausdruck von Genuss, Leidenschaft, Kraft, Schnelligkeit und unübertroffener Extravaganz geworden.
Как можете да идвате при Бога, молейки за снизхождение към своите недостатъци, когато сте готови да накажете своите братя за това, че те са виновни за същите човешки слабости?
Wie könnt ihr es wagen, vor Gott zu treten und um Milde für eure Fehler zu bitten, während ihr doch gewöhnlich eure Brüder straft, wenn sie sich ebendieser menschlichen Schwächen schuldig machen?
Когато признаем пълния суверенитет и святост на Бога, се изпълваме с удивление, че е взел човека и го е увенчал „със слава и чест” (Псалм 8:5), и че има снизхождение да ни нарича „приятели” (Йоан 15:14-15).
Wir erkennen Gottes Souveränität und Heiligkeit an und sind erstaunt darüber, dass er uns „krönt mit Ehre und Herrlichkeit“ (Psalm 8, 6) und dass er uns als „Freunde“ (Johannes 15, 14-15) bezeichnet.
И, надявам се, не говорите със снизхождение към децата и не говорите по начин, който, нали знаете, не бихте издържали да прочетете още веднъж.
und hoffentlich redest du damit nicht zu den Kindern herab und redest nicht so, dass man die Geschichte nicht mehr lesen mag nach dem ersten Mal oder so.
Върнах се в Южна Каролина преди около 15 години, сред чуждата царевица, в края на шестдесетте, с неразумното снизхождение на тази епоха, мислейки, че ще спася моя народ.
Ich ging nach nach 15 Jahren unter fremdem Mais zurück nach South Carolina, am Ende der 1960er und dachte mit der leichtsinnigen Herablassung jener Zeit, ich würde mein Volk retten.
Лошото в колониализма и онова, което е остатъчно лошо в някои от нашите програми за помощ, е, че той е включвал елементи на принуда и снизхождение.
Das, was schlecht war am Kolonialismus, und immer noch schlecht ist in einigen unserer Hilfsprogrammen, sind die Elemente von Zwang und Herablassung, die darin enthalten sind.
А изборът е противоотровата срещу принуда и снизхождение.
Und Auswahl ist das Gegenmittel zu Zwang und Herablassung.
(Смях) Затова не можех да си позволя снизхождение спрямо тези момчета.
(Gelächter) Ich konnte diesen Jungs gegenüber einfach nicht leutselig sein.
0.6149799823761s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?