Übersetzung von "се обърнете" in Deutsch


So wird's gemacht "се обърнете" in Sätzen:

О, мъже, защо правите това: и ние сме човеци със същото естество като вас, и благовестяваме ви да се обърнете от тия суети към живия Бог, който е направил небето, земята, морето, и всичко що има в тях;
Auch wir sind Menschen von gleichen Empfindungen wie ihr und verkündigen euch, daß ihr euch von diesen nichtigen Götzen bekehren sollt zu dem lebendigen Gott, welcher den Himmel und die Erde und das Meer gemacht hat und alles, was in ihnen ist;
12 Но, казва Господ, даже и сега се обърнете към Мене С цялото си сърце, С пост, с плач, и с ридание;
2:12 So spricht nun der HERR: Bekehret euch zu mir von ganzem Herzen mit Fasten, mit Weinen, mit Klagen!
И като дойдоха юдеите, които живееха при тях, рекоха ни десет пъти: Към която страна и да се обърнете, от там ще дойдат върху нас.
6Als nun die Juden, die nahe bei ihnen wohnten, kamen und uns wohl zehnmal sagten: Aus allen Orten, wo sie um uns wohnen, ziehen sie gegen uns heran,
но ако се обърнете към Мене, и пазите заповедите Ми и ги вършите, то даже ако има от вас изхвърлени до краищата на небесата, и от там ще ги събера, и ще ги доведа на мястото, което избрах за да настаня там името Си.
Wo ihr euch aber bekehrt zu mir und haltet meine Gebote und tut sie, und ob ihr verstoßen wäret bis an der Himmel Ende, so will ich euch doch von da versammeln und will euch bringen an den Ort, den ich erwählt habe, daß mein Name daselbst wohne.
Ако след 36 часа кожата ви все още е раздразнена, препоръчваме ви да се обърнете към лекар.
Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stunden noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt um Rat fragen.
За подробна информация относно рециклирането на този продукт или батерия можете да се обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Контакт За информация, предложения или оплаквания, свързани с обработката на Вашите лични данни, можете да се обърнете към нашия отговорник по сигурността на информацията.
Kontakt Für Auskunft, Anregungen und Beschwerden hinsichtlich der Verarbeitung Ihrer persönlichen Daten, können Sie sich an unseren Beauftragten für Datenschutz und Informationssicherheit wenden.
То съдържа обща информация за картата, телефони за спешни повиквания, лечения и разходи, които се покриват, как да поискате възстановяване на заплатени суми и към кого да се обърнете, ако сте загубили картата си.
Man erhält allgemeine Informationen über die Karte, Notruf-Telefonnummern, eine Liste der Behandlungen und Kosten, die abgedeckt sind, sowie darüber, wie man die Kostenerstattung beantragt und wen man bei Verlust der Karte kontaktieren kann.
Можете да се обърнете за помощ към което и да е консулство или посолство на друга държава от ЕС, в случай че например бъдете арестуван, претърпите тежка катастрофа или загубите важни документи.
Sie können in jedem Konsulat und jeder Botschaft eines anderen EU-Mitgliedstaats um Hilfe bitten, wenn Sie beispielsweise verhaftet wurden, einen schweren Unfall hatten oder wichtige Dokumente verloren haben.
Сега се обърнете, за да мога да сляза.
Nun drehen Sie sich um, damit ich herunterklettern kann.
или се обърнете за помощ към оператора.
Wenn Sie Hilfe brauchen, legen Sie auf und wählen Sie die Vermittlung an.
Или се обърнете към военния съд.
Oder aber, Sie legen Einspruch ein und gehen damit vors Kriegsgericht.
А за спешните процедури при биохимична атака може да се обърнете към приложение "Б".
Was das Notfallverfahren im Falle eines biochemischen Angriffes betrifft,... sehen Sie sich bitte Anhang B an.
За сексуален тормоз се обърнете към Човешки ресурси, а за криминални прояви, вървете в главното управление.
Sexuelle Belästigung müssen Sie bei der Personalabteilung melden, Stressbedingte Freistellung bei der Unfallversicherung, und bei jeglicher Anschuldigung von krimineller Aktivität gehen Sie direkt zum Princeton Plainsboro Police Department.
г-н Президент, мисля, че настъпи моментът да се обърнете към Кабинета.
Ähm, Mr. President, ich denke jetzt wäre der richtige Zeitpunkt ein paar Worte an das Kabinett zu richten.
Сложете ръце зад тила си и се обърнете към вайпъра.
Hände langsam über den Kopf und zur Viper drehen.
Сега се обърнете с гръб, наведете се и си хванете пръстите.
Jetzt alle umdrehen und zur Rückseite des Raumes schauen, vorbeugen und die Zehen berühren.
Ще се обърнете срещу господаря си?
Du wendest dich gegen deinen Dominus und schließt dich der Rebellion an?
Искам да се обърнете и да запомните лицата на тези мъже.
Dann schaut ihr zurück. Merkt euch die Gesichter dieser Männer.
За да получите допълнителна информация за мястото на обработка, можете да се обърнете към раздела за подробности за обработката на лични данни.
Um mehr über den Ort der Verarbeitung der übermittelten Daten zu erfahren, können die Nutzer den Abschnitt mit den ausführlichen Angaben zur Verarbeitung der personenbezogenen Daten konsultieren.
Ако не можете да намерите администратора, свържете се с модераторите на форума и питайте към кой да се обърнете.
Wenn Du nicht herausfinden kannst wer das ist, frage zunächst einen der Moderatoren des Boards, wer zu kontaktieren ist.
Прочетете инструкциите в листовката и ако имате нужда от съвет, се обърнете към Вашия лекар или фармацевт.
Bitte fragen Sie bei Ihrem Arzt oder Apotheker bzw. bei Ihrer Ärztin oder Apothekerin nach, wenn Sie sich nicht ganz sicher sind.
Ако желаете да упражните Вашите права или да получите допълнителна информация, можете да се обърнете пряко към контролиращия орган.
Zwecks Ausübung Ihrer Rechte oder Anforderung weiterer Informationen können Sie sich direkt an den für die Datenverarbeitung Verantwortlichen wenden.
Ако неможете да откриете кои са те, свържете се с модераторите и попитайте към кого да се обърнете.
Wenn du nicht weißt, wer der Forum-Administrator ist, kontaktiere bitte einen der Moderatoren.
За повече информация се обърнете към вашия оператор.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Betreiber.
Ако имате нужда от съдействие, се обърнете към вашата авиолиния.
Deine Fluggesellschaft wird dir bei Bedarf am Flughafen weitere Unterstützung bieten.
13 И раздерете сърцето си, а не дрехите си, Та се обърнете към Господа вашия Бог; Защото е милостив и щедър, Дълготърпелив и многомилостив, И разкайва се за злото.
13 So zerreißt denn eure Herzen statt eurer Kleider und kehret zurück zum HERRN, eurem Gott! Denn er ist gnädig und barmherzig, langsam zum Zorn und reich an Güte, und er läßt sich das Unheil leid sein:
9 Кой е компетентният орган, към който можете да се обърнете в случай на спорове и други правни въпроси?
9 Welche Behörde ist im Falle von Streitigkeiten und in anderen Angelegenheiten zuständig? Wählen Sie ein anderes Land
За да научите дали обработваме личната Ви информация за целите на директния маркетинг, можете да се обърнете към съответните раздели на този документ.
Um zu erfahren, ob wir personenbezogene Daten für Direktmarketingzwecke verarbeiten, lesen Sie die entsprechenden Abschnitte dieses Dokuments.
За повече информация се обърнете към:
Melden Sie sich einfach für nähere Informationen bei uns!
Ако не намирате професията си в базата данни, можете да се обърнете към националните бюра за контакт във връзка с професионалните квалификации в страната, в която искате да работите.
Wenn Sie Ihren Beruf nicht in der Datenbank finden, können Sie sich an die nationalen Kontaktstellen für die Anerkennung von Berufsqualifikationen des Landes wenden, in dem Sie arbeiten möchten.
И ние сме хора със същото естество като вас и ви благовестяваме да се обърнете от тези суети към живия Бог, който е направил небето, земята, морето и всичко, което е в тях;
ELB1871(i) 24 Sie aber, als sie es hörten, erhoben einmütig ihre Stimme zu Gott und sprachen: Herrscher, du bist [der Gott], der den Himmel und die Erde und das Meer gemacht hat und alles, was in ihnen ist;
Вие не осъзнавате, мили деца, че Бог ви дава голяма възможност да се обърнете и да живеете в мир и любов.
Ohne Gott, meine lieben Kinder, habt ihr keine Zukunft, habt ihr keine Hoffnung, keine Erlösung, deshalb lasst das Böse und wählt das Gute.
И действително има много примери в природата към които можете да се обърнете за подобни решения.
Und tatsächlich gibt es massenhaft Beispiele in der Natur die Sie in vergleichbare Lösungen verwandeln können.
Можете ли да се обърнете към съседа си, когото не познавате, и да го погледнете за две пълни минути, сега, в този момент?
Sehen Sie Ihren Nachbarn an, den / die Sie nicht kennen. Sehen Sie ihm / ihr ganze zwei Minuten in die Augen, genau jetzt?
Но винаги можете да се обърнете към кучето или бебето им.
Aber Sie können immer mit deren Hund oder Baby reden.
И ако от това не се поправите и не се обърнете към Мене, но ходите противно на Мене,
Werdet ihr euch aber damit noch nicht von mir züchtigen lassen und mir entgegen wandeln,
И раздерете сърцето си, а не дрехите си, Та се обърнете към Господа вашия Бог; Защото милостив и щедър, Дълготърпелив и многомилостив, И разкайва се за злото.
Zerreißet eure Herzen und nicht eure Kleider, und bekehret euch zu dem HERRN, eurem Gott! denn er ist gnädig, barmherzig, geduldig und von großer Güte, und ihn reut bald der Strafe.
2.8434190750122s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?