Übersetzung von "са моите" in Deutsch


So wird's gemacht "са моите" in Sätzen:

Мнозина са моите гонители и противници; Но аз не се отклоних от свидетелствата Ти.
Zahlreich sind meine Verfolger und Widersacher; dennoch habe ich mich nicht abgewandt von deinen Zeugnissen.
Какви са моите права относно доказателствата срещу мен?
Welche Rechte habe ich hinsichtlich der gegen mich vorgebrachten Beweise?
Ставайки на въпрос, къде са моите?
Apropos Manieren: Wo sind meine? Verzeih mir.
Тя знаеше къде са моите бижута.
Angeblich weiß sie, wo er ist.
Дори не знам къде са моите сега.
Du weißt, meine anderen Schafe, ich weiß nicht mal, wo sie sind.
Добре, кои са твоите и кои са моите?
welche sind von Ihnen, welche von mir?
Ами току-що взех изпита, и, аа, тези са моите клиенти.
Ich habe gerade das Examen gemacht. Das sind meine Mandanten.
Това са моите условия и ако Дарий не е страхливец, който се крие зад хората си, тогава утре ще дойде при мен.
Und wenn Dareios sich nicht nur wie ein Feigling hinter seinen Männern versteckt, dann wird er sich mir morgen stellen.
Там са моите плочи и грамофон.
Da sind meine Schallplatten und mein Grammofon drin. - Danke.
Това са моите затворници и лично ще ги ескортирам в буса.
Das sind meine Gefangenen, und ich begleite sie persönlich, in ihrem Überstellfahrzeug.
Те са моите своенравни деца и аз като техен баща трябва да ги водя по праведния път.
Sie sind meine starrsinnigen Kinder und ich ihr Vater... der sie wieder auf den rechten Weg führt.
Да, но не са моите цигари.
Ja, aber nicht nach meinen Zigaretten.
Току-що се сетих къде са моите.
Da fällt mir wieder ein, wo mein Schlüssel sein könnte.
Хей, това не са моите деца.
Hey, das sind nicht meine Kinder.
Това са моите подчинени, Отаке и Хиоки.
Die beiden dort sind meine Untergebenen. Mosuke Otake und Yasokichi Hioki.
Това са моите, за да ме изключите от заподозряните.
Und hier sind meine Fingerabdrücke, damit Sie mich als Verdächtigen ausschließen können.
Може да са идиоти, но са моите идиоти.
Warum beschäftigst du dich mit diesen Idioten? - Sie mögen Idioten sein, aber meine Idioten.
Знам каква репутация имаш, но това са моите хора.
Ich kenne Ihren Ruf, weiß, was Sie getan haben. Das ist mein Zug. Das sind meine Männer.
Ще ги наричам както искам, защото те са моите хора.
Ich sage, was ich will, weil es meine Leute sind.
Не може да са моите кошмари, не ме е страх.
Meine Alpträume sind das nicht. Ich fürchte mich nicht.
Този, у когото са моите 43 милиона, да излезе напред.
Wer immer meine 43.125.000 hat, macht lieber, dass er rauskommt.
Тук са моите 50 хил., г-н Ръсел.
Hier sind meine 50.000$, Mr. Russel.
Не, не са моите хора, аз не съм като тях.
Nein, nicht meine... Ich bin nicht wie die.
Мразя това, което те са избрали да станат но те все още са моите родители.
Ich hasse, was aus ihnen geworden ist, aber sie sind noch meine Eltern.
Негоднико, това са моите слушалки, моята касета и моят уокмен.
Du blöder, blauer Bastard, runter damit. Das ist mein Kopfhörer.
А това са моите спътници, Росита Еспиноса и д-р Юджийн Портър.
Und das sind meine Gefährten Rosita Espinosa und Dr. Eugene Porter.
Това са моите сестри-вещици от Севера и Изтока.
Das sind meine Hexenschwestern aus dem Norden und Osten.
Това са моите инженери, Адам Лий и Куин Голдбърг, сестра ми, Кристина Раскин, държи камерата.
Das sind meine Ingenieure, Adam Le und Quinn Goldberg. Meine Schwester Christina Raskin filmt.
И това, което ще определя коя съм, са моите победи и загуби.
Und wenn ich definiert werden soll, dann anhand meiner Siege und meiner Niederlagen.
А това са моите съквартирати, Bernice Wu и Glen Sawchuck.
Und das waren meine Mitbewohner, Bernice Wu und Glen Sawchuck.
Там са моите хора в момента.
JOE: Und genau da sind meine Männer jetzt gerade.
Искате да знаете къде са моите лаборатории?
Ich soll euch sagen, wo meine Labors sind?
157 Мнозина са моите гонители и противници; Но аз не се отклоних от свидетелствата Ти.
157 Zahlreich sind meine Verfolger und meine Bedränger. Doch von deinen Zeugnissen bin ich nicht abgewichen.
Върху мене, Боже, са моите към Тебе обреци, Ще ти принеса благодарствени приноси.
12 Auf mir, o Gott, sind deine Gelübde, ich werde dir Dankopfer entrichten.
Съпругата, децата и обществото са моите войници.
Meine Frau, Kinder und Gesellschaft sind meine Soldaten.
Това са моите думи, но не и моят глас.
Dies sind meine Worte, aber es ist nicht meine Stimme.
Това са моите студенти, моите приятели. Знам какво си мислят: "Ти не знаеш."
Sie sind meine Studenten, meine Freunde. Ich weiß, was sie denken: "Sie wissen es nicht."
(Смях) Между другото, това са моите деца, които, разбира се, са чудесни и т.н.
(Lachen) Übrigens, dies sind meine Kinder, welche natürlich wunderbar sind und so weiter.
Това, което не осъзнавах допреди години, е, че най-големите трудности, които трябва да преодолея са моите собствени страхове и несигурност.
Ich habe erst viele Jahre später verstanden, dass die größten Hürden für mich meine eigenen Ängste und Unsicherheiten sind.
Трудно е да се каже, защото това е наистина сложен проблем, но това са моите две момчета.
Schwer zu sagen, denn die Aufgabe ist enorm komplex. Aber das hier sind meine beiden Jungs.
Не знаех, къде са моите ъгълчета, затова реших да оставя цялото нещо да расте, така изглеждах в края.
Ich wusste nicht, wo meine Ecken waren, also entschloss ich mich, das ganze Ding wachsen zu lassen und so sah ich dann am Ende aus.
Тук са моите две любими американски речи от последните 50 години.
Hier sind meine beiden Lieblingsreden aus den USA der letzten 50 Jahre.
Малко ли са моите луди*, та сте довели тогова да прави лудории пред мене?
Habe ich der Unsinnigen zu wenig, daß ihr diesen herbrächtet, daß er neben mir rasete?
1.5151009559631s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?