Касетите от програмата за връщане са лицензирани само за еднократно използване и са проектирани така, че да спрат да работят след подаване на определено количество тонер.
Die patentierten Patronen bzw. Kassetten sind nur zur einmaligen Verwendung lizenziert und können nach Abgabe einer bestimmten Menge Tinte und/oder Toner nicht mehr verwendet werden.
Програмата ще се фокусира върху две основни приоритетни оси:
Das Programm konzentriert sich auf fünf Hauptprioritäten:
Синко, искам да ти предложа място в програмата.
Junge... Ich biete dir einen Platz in unserem Programm an.
Програмата е структурирана съобразно следните приоритети:
Das operationelle Programm ist in die folgenden sechs Schwerpunkte untergliedert:
След като Комисията одобри програмата, държавите-членки определят кои проекти ще бъдат финансирани.
Sobald die Kommission das Programm genehmigt hat, entscheiden die Mitgliedstaaten dann selbst, welche konkreten Projekte finanziert werden.
„Еразъм+“ е програмата на ЕС за подкрепа на образованието, обучението, младежта и спорта в Европа.
Erasmus+Erasmus+ ist das EU-Programm zur Förderung von allgemeiner und beruflicher Bildung, Jugend und Sport in Europa.
Програмата се фокусира върху пет основни приоритета:
Das operationelle Programm gliedert sich in folgende Prioritätsachsen:
Програмата ще бъде организирана около четири основни цели:
Die im Rahmen von URBACT III finanzierten Projekte konzentrieren sich auf vier Hauptziele:
Забележка: Някои функции се въвеждат постепенно в организациите, които са се включили в програмата за първо издание.
Hinweis: Einige Funktionen werden für Organisationen, die sich für das First Release-Programm entschieden haben, schrittweise eingeführt.
Защо нямате нито един черен в програмата?
Wieso treten hier keine Schwarzen auf? Sind wir euch nicht gut genug?
Но нещо се е объркало и програмата е взела превес.
Aber nachdem er Undercover war, ging etwas schief. Das Programm hat übernommen.
Той вероятно е единственият, с когото програмата е съвместима.
Soweit wir wissen, ist er der einzige Kandidat, bei dem das System funktioniert.
Ако се добера до програмата, може би ще излъжа камерата да се включи.
Wenn ich auf die Video-Chat-Software, zugreifen kann, vielleicht kann ich die Kamera überzeugen sich selbst einzuschalten.
Когато програмата беше спряна, екипът ми дойде и освободи всички затворници, с изключение на двама.
Als das Militär das Programm beendete... kam meine Einheit und entsorgte alle Insassen. Mit Ausnahme von Zweien.
Програмата "Йегер" беше прекратена заради некадърни пилоти.
CHUCK Das Jaeger-Programm wurde wegen mittelmäßiger Piloten eingestellt. So einfach ist das.
ЩИТ възприема света какъвто е, запознайте се с програмата ни.
S.H.I.E.L.D. sieht die Welt, wie sie ist, nicht wie wir sie gern hätten. Es wird Zeit, dass Sie das akzeptieren.
Тя каза, че тъй като програмата била моя ржба, всичко започва и свършва с мен.
Sie sagte, da die Nacht-Show meine Geistesgeburt wäre, muss ich auch alleine die Suppe auslöffeln.
Програмата беше закрита преди 10 години.
Das Programm wurde vor 10 Jahren offiziell beendet.
Ще пожертваме ракетата и ще отменим програмата си.
Wir würden eine Trägerrakete opfern und die Taiyang Shen praktisch aufgeben.
Капитан Лао, Китай е неделима част от програмата за защита на Земята, искате ли да кажете нещо на хората си?
Captain Lao, China ist ein integraler Teil des Abwehrprogramms Earth Space Defense. Ein paar Worte an Ihre Landsleute?
Свободата да изучаваш как работи програмата и да я изменяш, за да отговаря на нуждите ти (свобода №1).
Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen Datenverarbeitungbedürfnissen anzupassen (Freiheit 1).
Този приоритет спомага за провеждането на програмата.
Zur Durchführung des Programms wird technische Hilfe geleistet.
Желаещите да участват в програмата държави-членки уведомяват за това Комисията в началото на всяка година и ѝ изпращат впоследствие описание от какви продукти се нуждаят.
Mitgliedstaaten, die an dem Programm teilnehmen möchten, teilen dies der Kommission am Jahresanfang mit und melden ihren Bedarf an spezifischen Erzeugnissen an.
Програмата трябва да има трайно въздействие и да допринесе за дългосрочното културно и социално развитие на града.
Auch muss das Programm auf Dauer Wirkung zeigen und zur langfristigen kulturellen, wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung der Stadt beitragen.
Програмата ви позволява да общуват с помощта на гласови и видео повиквания или текстови съобщения.
Die Software ermöglicht es Ihnen, Sprachanrufe, Videoanrufe und den Austausch von Textnachrichten zu machen.
Кликнете върху бутона Регистрация в горния десен ъгъл на екрана на програмата.
Klicken Sie auf die Schaltfläche Jetzt registrieren in der oberen rechten Ecke des Programmbildschirms.
Програмата попада в рамките на цел „Сближаване“ и цел „Регионална конкурентоспособност и заетост“ и разполага с общ бюджет от близо 1, 6 милиарда евро.
Das operationelle Programm wird im Rahmen des Ziels „Regionale Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung“ mit einem Gesamtetat von rund 48, 8 Mio. EUR durchgeführt.
Европейската комисия отправи първата покана за представяне на предложения по програмата за финансиране на проекти в областта на околната среда.
Die Europäische Kommission hat im Rahmen des LIFE-Finanzierungsprogramms für Umweltvorhaben die erste Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen veröffentlicht.
Програмата ще се фокусира върху следните основни приоритети:
Das Programm konzentriert sich auf zwei Hauptprioritäten:
Като помага на европейските културни произведения да достигнат до публика в други държави, програмата ще допринесе и за опазването на културното и езиково многообразие.
Indem es den europäischen Kulturschaffenden hilft, ein Publikum in anderen Ländern anzusprechen, wird das Programm auch zur Bewahrung der kulturellen und sprachlichen Vielfalt beitragen.
Всякакъв друг опит за копиране, модифициране, прелицензиране или разпространение на Програмата е забранен и автоматично елиминира правата, които този Лиценз ви дава.
Jeder andere Versuch das Dokument zu kopieren, zu modifizieren, zu unterlizenzieren oder zu verteilen ist ungültig, und wird automatisch Ihre Rechte unter dieser Lizenz aufkündigen.
По „Еразъм+“ можете да се обучавате във висше учебно заведение в страна по програмата или в държава партньор.
Die Aufenthalte finden an einer Hochschuleinrichtung in einem Erasmus+-Programm- oder Partnerland statt.
Програмата ще е насочена предимно към четири основни приоритета:
Im Mittelpunkt des Programms stehen die folgenden Prioritäten:
Програмата включва набор от различни ефекти и ви позволява да ги добавите към видео разговори.
Die Software ermöglicht es Ihnen, die zusätzliche Effekte und Werkzeuge, um mit Bildern zu arbeiten herunterzuladen.
Подпрограмата е част от програмата на ЕС за периода 2014—2020 г. През следващите седем години тя ще предостави 2, 592 милиарда евро за околната среда.
Mit dem Teilprogramm, das Bestandteil des EU-Programms LIFE 2014-2020 ist, werden in den nächsten sieben Jahren 864 Mio. EUR für Klimaschutzmaßnahmen bereitgestellt.
Можете да изключите програмата, но не и шефа си.
Man kann das E-Mail-Programm ausstellen, aber nicht seinen Chef.
Програмата започна с 16 училища и се разрастна до 1500 държавни училища.
Das Programm begann mit 16 Schulen und verbreitete sich in 1.500 staatlichen Schulen.
И така за 2 седмици -2 седмици, преди да ни излезе докладът, те измислиха версия на програмата за широката публика.
Und innerhalb von zwei Wochen - genau bevor unser Artikel erschienen ist - haben sie eine öffentliche Version des Ngram Viewers programmiert.
И второ, учителите в програмата ни казаха, че видеоматериалите и тези анкети са много полезни диагностични инструменти, защото те насочват към определени области, в които могат да се подобрят.
Und zweitens betrachteten teilnehmende Lehrer die Videoaufzeichnungen und Fragebögen als hilfreiche diagnostische Mittel, da sie auf spezifische Gebiete Bezug nahmen, in denen eine Fortbildung sinnvoll ist.
Програмата е успешна и затова, че почти никой в Португалия не иска връщане към старата система.
Dass es gut funktioniert hat, sieht man daran, dass niemand in Portugal zum alten System zurückkehren will.
Тя вече знаеше когнитивно, че пушенето е вредно за нея, затова се беше включила в програмата ни.
Sie erkannte, dass Rauchen schlecht für sie war, daher machte sie bei unserem Programm mit.
Оказва се, че са стигнали до 28 процента, след като са изпратили на всяко домакинство писмо, с което призовават хората да се присъединят към програмата за донорство.
Es zeigt sich, dass Sie 28 Prozent bekamen nachdem Sie jedem einzelnen Haushalt im Land einen Brief geschickt haben der die Menschen anbettelt am Organspende Programm teilzunehmen.
Сложете отметка, ако искате да участвате в програмата за даряване на органи.
Kreuzen Sie den Kasten unten an, wenn Sie am Organspende Programm teilnehmen möchten.
Програмата по математика, която имаме, е изградена върху основа от аритметика и алгебра.
Der mathematische Lehrplan den wir haben basiert auf dem Fundament der Arithmetik und der Algebra.
Шийна, има детайл относно твоята биография, който не сме написали в програмата.
Sheena, es gibt da ein Detail in ihrem Lebenslauf über das wir im Programmheft nicht geschrieben haben.
3.418524980545s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?