Auf der Bank ist die Schüssel, auf dem Krug liegen Handtuch und Seife.
Седи на пейката от почти час.
Er sitzt jetzt beinahe eine Stunde an diesem Rollwagen.
Помниш ли онзи път, когато седяхме на пейката и ти написа "Лиля завинаги"?
Erinnere dich, als wir auf der Bank saßen, und du "Lilya 4-ever" eingeritzt hast!
Том можеше да прекара още половин час на пейката, но поредния странен звук го стресна.
Tom hätte noch länger bleiben können, doch ein weiteres ungewöhnliches Geräusch riss ihn aus seinen Gedanken. Es war Moses, der bellte. An sich nichts Ungewöhnliches, doch die Art, wie er bellte, war neu.
Погледнете го как се гърчи на пейката и криви лице, толкова се е задъхал.
Seht ihn euch an auf der Bank. Tut so, als mache er eine Grimasse, weil er seine Lunge auskotzt.
Седи на пейката и се смее.
Sie sitzt auf einer Parkbank und lacht.
Защо не го направим там, на пейката?
Wieso nicht gleich hier auf einer Bank?
Стоя на пейката, на която се запознах с майка ти.
Ich sitze hier auf der Bank, wo ich deine Mutter kennenlernte.
Всъщност го спечелих докато търках пейката през 1986.
Tatsächlich habe ich ihn... nun ja, verdient. Ich war Mitglied des Teams von 1986.
Очевидно не само пейката е искал да търка.
Scheinbar hat unser alternder Fan nicht nur Spaß am Spiel gehabt.
Ще търкате пейката или ще действате?
Wollt ihr auf der Bank sitzen oder echte Männer sein?
Стоях си на пейката и изведнъж го видях над мен.
Ich saß auf einer Bank... und plötzlich... lag er auf mir.
Ако сега седи на пейката, ще е така цял живот.
Wenn du jetzt auf der Bank sitzt, sitzt du in Zukunft auf der Bank des Lebens.
Трябва ни нова теория да държим чичо Джеси и близнака му Олсън на пейката.
Sie müssen sich eine komplett neue Theorie besorgen, um Onkel Jesse... und seine Olsen Zwillinge auf der Bank zu lassen.
Какво мислиш за оня на пейката?
Was denkst du von diesem Mann auf der Bank?
Плешивият седеше на пейката и пишеше в тетрадка.
Der Glatzkopf saß auf der Parkbank, tippte auf seinem Notebook...
Остави ножа на пейката и направих това, което той стори с моряка.
Ich nahm das Messer und machte mit ihm dasselbe wie er mit dem Matrosen.
Ти търкаше пейката в метрото - а виж се сега.
Du warst ein kleiner Schreiberling, und schau dich jetzt an.
Дами и господа, приятели офицери, представям ви пейката на капитан Лагуерта.
Meine Damen und Herren, liebe Kollegen, ich präsentiere Ihnen die Captain Maria LaGuerta Bank.
Стоя на пейката почти от четири часа.
Ich sitze seit fast vier Stunden auf einer Parkbank.
Казах ти да не мърдаш от пейката.
Ich sagte doch, nicht von der Bank aufstehen.
Ако пак станете от пейката — снайперистът ми ще ви застреля.
Wenn Sie wieder von der Bank aufstehen, wird mein Scharfschütze Sie töten.
Закова ме за пейката за цял сезон.
Er hat mich für die komplette Saison auf die Bank gesetzt.
Има място на пейката, ако искаш.
Also, falls du es dir überlegst, auf meiner Bank ist immer ein Platz frei. Hey.
Ако те видя под пейката, ще откача.
Wenn du mit der Bank auf den Titten daliegst, raste ich aus.
Но, хей, бях на пейката за малко, и изглеждаше много изморен.
Aber, hey, ich saß eine ganze Weile auf der Ersatzbank und du siehst ziemlich müde aus.
Фарай имаше шест сесии на пейката с Баба Джак.
Farai hatte 6 Sitzungen mit Großmutter Jack auf der Bank.
А що се отнася до Баба Джак, една сутрин очаквахме да посрещне 257-ия си клиент на пейката.
Was Großmutter Jack angeht: Eines Morgens, im Februar, sollte sie den 257. Klienten auf der Bank empfangen.
И ако загрявате пейката, може да сте девствен, или някой, който независимо от причината не е в играта, може би заради възрастта си или поради способността си или заради уменията си.
Und wenn Sie ein "Bankwärmer" sind, könnten Sie eine Jungfrau sein, oder jemand, der aus irgendeinem Grund nicht im Spiel ist, vielleicht wegen Ihrem Alter, oder Ihrer Begabung oder wegen Ihrer Fähigkeiten.
0.78830790519714s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?