Übersetzung von "ми причиняваш" in Deutsch


So wird's gemacht "ми причиняваш" in Sätzen:

Не разбирам защо ми причиняваш това.
Ich verstehe nicht, warum du mir das antust.
Протей, нека Бог ти прости за това, което ми причиняваш.
Proteus, möge Gott dir für das vergeben, was du mir antust.
Има дни, в които ми се ще да ме бе убил, вместо да ми причиняваш това!
An manchen Tagen, Alvarez, wünschte ich, du hättest mich lieber töten sollen.
А ти ми причиняваш истинско главоболие.
Miss Teen! Wegen dir kriege ich Kopfweh!
Как можеш да ми причиняваш това?
Wie konntest du mir das antun?
Не виждаш ли какво ми причиняваш?
Siehst du nicht, was du mir antust?
Така ми причиняваш сериозен психологически проблем!
Das verursacht bei mir ernsthafte emotionale Schäden.
Имам гости от Токио, от всички медии, а ти ми причиняваш това!
Verdammt! Ich hab hier Leute aus Tokio, alle Sender, und Sie ziehen so was ab.
Иска ми се понякога и ти да се почувстваш ужасно, че ми причиняваш болка.
Ich wünschte nur, dass du siehst, dass du mir auch schon oft sehr viel Schmerz zugefügt hast.
Защо ми причиняваш това точно сега?
Ich weiß nicht mal, wozu die da sind.
Не мога да повярвам, че ми причиняваш това.
Ich kann nicht glauben das du mir das antust.
Не смей да ми причиняваш това.
Untersteh dich das mit mir zu machen.
По дяволите, Ърв, аз се грижех за теб, а ти ми причиняваш това?
Gottverdammt, Erv. Ich war für Sie da, habe Ihnen das Wasser getragen, und jetzt lassen Sie mich hängen?
Гай, едва ли си знаел какво ми причиняваш като ме прати при скуайър Торнтън.
Du wusstest nicht, welchen Schaden du angerichtet hast, als du mich zu Junker Thornton schicktest. Aber jetzt schon.
Защо пак ми причиняваш всичко това?
Müssen wir das alles nochmal durchkauen?
Единственото лошо нещо, случващо се тук е това, което ми причиняваш.
Das einzig Schlimme, das mir widerfährt, ist das, was du mir antust.
Сега виж каква болка ми причиняваш.
Und jetzt sieh, welch Schmerz du mir zufügst.
Не ти пука какво ми причиняваш?
Also kümmert es dich nicht, was das mir antut?
Защо днес ми причиняваш това, Фред?
Warum tust du mir das heute an, Fred?
И аз не искам да ми причиняваш това!
Mir gefällt auch nicht, dass Sie mir das antun!
Знаеш ли какво ми причиняваш с тези посещения?
Weißt du, was du mir mit diesen Besuchen antust?
Ти... ти не може да ми причиняваш това.
Du kannst das nicht mit mir machen.
Сигурно си имал ужасно детство, за да ми причиняваш всичко това.
Du musst eine entsetzliche Kindheit gehabt haben, um mir das anzutun.
Сигурно си имал ужасно детство, за да ми причиняваш това.
Ma'am? Du musst eine entsetzliche Kindheit gehabt haben, um mir das anzutun.
Осъзнаваш ли, че това е третият път в който ми причиняваш това.
Du weißt schon, dass das nun das dritte Mal ist, dass du mir das antust.
Никога не слушаш другите, а после ми причиняваш това?
Du willst nie auf andere hören, und dann tust du mir so was an?
1.0771248340607s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?