Übersetzung von "мен ми пука" in Deutsch


So wird's gemacht "мен ми пука" in Sätzen:

Може би на мен ми пука...
Vielleicht ist es mir nicht egal.
На мен ми пука за тази планета.
Die Rettung dieses Planeten ist mir schnuppe.
На теб може и да не ти пука за бъдещето ни, но на мен ми пука.
Vielleicht ist dir unsere Zukunft egal, mir aber nicht.
А това е проблем защото на мен ми пука.
Ich muss ihn nur finden. Dann ist das ein Problem, mir ist es nicht egal.
На мен ми пука за Хаус.Съотетно- ще направя всичко, за да го спася.
Ich bin besorgt um House. Ergo würde ich alles tun um ihn zu beschützen.
Искам да направя този град свой дом, така че... на мен ми пука.
Ich will diese Stadt zu meiner Heimat machen, deshalb... kümmert's mich.
На мен ми пука само за един съдия.
Danke. Oh, es gibt nur eine Richterin die mich interessiert.
Но на мен ми пука и не те моля.
Ja, aber mir nicht, und ich bitte dich nicht.
Не съм сигурен, че точно на мен ми пука, но мога да му сложа нещо.
Vielleicht kümmert's mich ja nicht. Aber ich kann deine Wunden versorgen.
На мен ми пука за хората на кораба.
Ich gebe einen Dreck um diese Leute auf dem Schiff, Ich entschuldige mich nicht dafür.
Добре, Кейти, но на мен ми пука.
Das ist in Ordnung. Aber mir ist es nicht egal.
На мен ми пука за теб.
Nein. Es ist kein Anfang für eine Beziehung,
На мен ми пука, но на теб не.
Ich kümmere mich und du nicht.
И мислиш, че на мен ми пука?
Und du denkst, dass es mich kümmert?
Изглежда на мен ми пука повече дали ще се впишеш.
Ich glaube, ich mache mir mehr Sorgen, dass du dich anpasst, als du selbst.
Мен ми пука, Голди, доста дори.
Tu ich, Goldie, sehr gern soagr.
Не, но е моя работа, когато децата ви умират и на мен ми пука повече, отколкото на вас.
Nein, aber es geht mich etwas an, wenn Ihre Kinder sterben, und mir scheint es wichtiger, es aufzuhalten, als Ihnen.
Е, на мен ми пука, че почти не се уби снощи.
Mir ist nicht egal, dass du letzte Nacht fast gestorben wärst.
Фиск нарани също и хора, за които на мен ми пука.
Fisk tat auch Leuten weh, die mir viel bedeuten.
Как ти текна, че на мен ми пука кой управлява тази фирма?
Wie kommst du darauf, dass es mich juckt, wer diese Scheiß-Firma führt?
На мен ми пука, щом е така лош, защо Кевин не го е издал веднага?
Mich interessiert es, denn wenn es so schlimm ist, wieso hat Kevin dann nicht direkt gegen ihn ausgesagt?
Да, но на мен ми пука.
Ja, also, mir ist es nicht egal.
Може би не ви пука дали мислят жена ми за луда, но на мен ми пука.
Vielleicht macht es Ihnen nichts aus, wenn jeder glaubt, meine Frau sei irre, mir schon.
0.69655084609985s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?