Übersetzung von "ли откъде" in Deutsch

Übersetzungen:

du woher

So wird's gemacht "ли откъде" in Sätzen:

Бул, знаеш ли откъде можем да намерим тези неща?
Können Sie das Zeug heute Nacht noch irgendwo besorgen?
Знаеш ли откъде знам, че ти викат Док?
Weißt du, woher ich deinen Namen weiß, Doc?
Знаеш ли откъде да наема лимузини?
Wissen Sie, wo es Limousinen gibt?
Дами и господа... знаете ли откъде си мисли, че идва той?
Ladies und Gentlemen, können Sie sich vorstellen, was er glaubt, wo er herkommt?
Знаете ли откъде знам, че сте обратни?
Wisst ihr, warum ihr schwul wirkt?
Като теглиш пари от банкомат питаш ли откъде идват?
Fragst du auch, wo das Geld herkommt, wenn du's am Automaten holst?
Помниш ли откъде си купи тази блуза?
Erinnern sie sich, wo sie diese Bluse gekauft haben? Äh...
Тортън, знаем ли откъде идва сигналът?
Mr Thornton, können Sie orten, wo der Notruf herkommt?
Знаеш ли откъде идва това чувство?
Weißt du, woher es stammt, dieses Gefühl?
Ще ми кажеш ли откъде взе тези неща?
Würdest Du mir sagen, wo Du die Sachen her hast?
Знаеш ли откъде съм сигурен, че не сме в Матрицата?
Weißt du, woher ich weiß, dass wir nicht in der Matrix sind?
Има ли откъде да намеря алкохол?
Sheldon, gibt es in diesem Zug die Möglichkeit an Alkohol zu kommen?
Знаеш ли откъде знам, че нямаш приятел?
Weißt du, warum ich weiß, dass du gar keinen Freund hast, Schatz?
Пукнатината във вселената, не знаеш ли откъде произхожда?
Jemand hat es. Die Risse in der Haut des Universums - weißt du nicht, woher die stammen?
Аби откри ли откъде е купен?
Fand Abby heraus, von wo der kam?
А знаеш ли откъде произхожда този израз?
Interessant, weißt du, woher der Begriff "Quacksalberei" herrührt?
Кажи, любов моя, знаеш ли откъде мога да закупя лапа, или зъб на дива бяла мечка?
Sag, Schatz, weißt du, wo ein edler Krieger wie ich die Klaue oder den Zahn eines wilden, weißen Bären käuflich erwerben könnte?
Не помниш ли откъде взе този комплект?
Erinnerst du dich nicht, wo du das Teeservice her hast?
Знаеш ли откъде да си набавя документи?
Ich frage mich, ob Sie einen Ort kennen, wo sie gewisse Papiere machen.
Вие знаете ли откъде идва Ардън?
Können Sie dasselbe von Dr. Arden behaupten?
Знаеш ли откъде го е взела?
Weißt du, woher sie das hat?
Знаете ли откъде мога да купя риза?
Wissen Sie, wo ich ein Hemd kaufen kann?
Знаеш ли откъде знам, че не си невинен?
Weißt du, woher ich weiß, dass du nicht unschuldig bist?
Знаеш ли откъде идва изразът "86", Мегън.
Wissen Sie woher der Begriff "86" kommt, Megan? Zufällig weiß ich das.
"Знаете ли откъде знам?", ме попита тя.
"Weißt du, wieso ich das weiß?" sagte sie.
Извинете, знаете ли откъде мога да си купя ракбургер?
Entschuldigung, weißt du, wo wir einen Krabbenburger herbekommen?
Като заговорихме за живот... има ли откъде да се намери?
Wo wir vom Leben reden, kann ich von dir ein bisschen Crystal kriegen?
Знаете ли откъде може да се е сдобила с пистолет?
Wo hat eine Studentin aus Nebraska eine Pistole her?
Разбираш ли? "Откъде иначе ще знае тези подробности?"
Verstehen Sie? "Wie sonst könnte sie all die Details kennen?
Някой вижда ли откъде идва светлината?
Sieht irgendjemand, wo das Licht herkommt?
Ще ми кажеш ли откъде са тези белези?
Sagen Sie mir, woher diese Narben stammen?
Разбирате ли, откъде са научили всичко това?
Wie in aller Welt konnten Sie das alles wissen?
1.4674940109253s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?