Тогава и неприятелката ми ще я види, И срам ще покрие оная, която ми каза: Где е Господ твоят Бог?
Meine Feindin wird's sehen müssen und mit aller Schande bestehen, die jetzt zu mir sagt: Wo ist der HERR, dein Gott?
12 Ще опустоша и лозите й и смоковниците й, За които рече: Те са заплатата, Която ми дадоха любовниците ми.
2:12 Und ich werde ihren Weinstock und ihren Feigenbaum verwüsten, von welchen sie sagte: Diese sind mein Lohn, den mir meine Buhlen gegeben haben. Und ich werde dieselben zu einem Walde machen, und die Tiere des Feldes werden sie abfressen.
Затуй, като отсъствувам, пиша това, та когато съм при вас, да се не отнеса строго според властта, която ми е дал Господ за назидание, а не за събаряне.
Ich habe es euch zuvor gesagt und sage es euch zuvor, wie, als ich zum andernmal gegenwärtig war, so auch nun abwesend schreibe ich es denen, die zuvor gesündigt haben, und den andern allen: Wenn ich abermals komme, so will ich nicht schonen;
И така, моля ви, мислете за мен с нежност, за да мога да изпълня задачата, която ми бе поставена за доброто на другия, на всеки един от нас, на всички вас, на всички нас.
Daher denken Sie auch mit Zärtlichkeit an mich, damit ich die mir übertragene Aufgabe erfüllen kann, zum Wohl des anderen, jedes einzelnen, zu unser aller Wohl.
Агент Купър, разгадах гатанката, която ми казахте сутринта.
Agent Cooper, stellen Sie sich vor, ich weiß die Antwort auf ihr Rätsel von heute Morgen.
Защо се влюбвам във всяка жена, която ми обърне малко внимание?
Warum verliebe ich mich in jede Frau, die mir auch nur eine Spur von Interesse entgegenbringt?
Вижте, още имам огърлицата, която ми оставихте.
Wir werden uns ganz schön umstellen müssen.
Той така и не ми даде свещта, която ми обеща.
Wer sagt mir, ob er sein Versprechen mit der Kerze einhalten wollte?
Къде е битката, която ми обеща, хлапе?
Wo bleibt der Kampf, den du mir versprochen hast, Kindchen?
В смисъл - след като Майкъл си плати за подлостта, която ми стори?
In San Diego. Du meinst nachdem Michael für die widerwärtigen Dinge, die er mir angetan hat, bezahlt hat?
Сега, получих заповед, в която ми се казва да ти помагам за всичко, което поискаш.
Also, ich habe einen Befehl,...demzufolge ich dazu angehalten bin, mich Ihnen zur Verfügung zu halten. Ganz gleich, was Sie benötigen, oder was Sie fordern.
Тя е тази, която ми казва какво да правя откакто се помня.
Sie versucht, mir ihre Pläne aufzuzwingen, seit ich denken kann.
Знам, че в момента не разбираш, но вярвам на жената, която ми каза.
Das ergibtjetzt keinen Sinn, aber ich glaube der Frau, die mir das alles erzählt hat.
За съжаление имам работа, която ми отнема два пъти повече време от нормалната такава.
Würd ich. Aber ich hab noch zu tun und ich brauch selbst für die simpelste Arbeit doppelt so lang wie ein Gesunder. Mist.
Имам съкрушено дете и жена, която ми е толкова ядосана...
Dazu kommt ein Junge mit gebrochenem Herzen und eine Frau, die mich hasst.
Дамата - психиатър, която ми показа.
Es ist diese Psycho-Tante, die ich mir ansehen sollte.
Не си първата, която ми казва това днес.
Du bist ehrlich gesagt nicht die erste Person, die mir das heute gesagt hat.
Запаметих всяка дума, която ми каза.
Ich weiß noch alles, was du zu mir gesagt hast.
Джак, това не е оцелялата, която ми обеща.
Jack, dass ist nicht die Überlebende, die du mir versprochen hast.
Отплащам ви се за забавата, която ми предостави Кевин.
Ihr könnt sie als einen fairen Handel für das Vergnügen betrachten, das Kevin mir gab.
Винаги намирам причина, кауза, нужда, която ми позволява да притисна вината си обратно в жестокия й ъгъл.
Ich finde immer einen Grund, einen Anlass, ein Bedürfnis das mir dieses karmische Geschmiere erlaubt, meine Schuld in sein grausames Fach zu stopfen.
Да, тя беше тази, която ми духаше във ферарито.
Ja. Sie hatte vorhin im Ferrari meinen Schwanz im Mund.
Шибаната сделка, която смятам да подпиша, която ми забранява досега до ценните книжа и Стратън.
Und dieser beschissene Deal, den ich unterschreiben soll, schließt mich vom Wertpapierhandel aus, er schließt mich von Stratton aus,
Ако добър е пък, защо при мисълта, която ми внушава, косите ми настръхват и сърцето, противно на привичките си, блъска в ребрата ми?
Wenn gut, warum befängt mich die Versuchung, deren grausam Bild mein Haar aufsträubt, sodass mein Herz unnatürlich an meine Rippen schlägt?
Напомняш ми на дъщерята, която ми отнеха.
Sie erinnern mich an die Tochter, die sie mir genommen haben.
Играчката, която ми даде, е перфектно копие.
Das Spielzeugauto von Ihnen ist eine perfekte Kopie.
Ти си първата тук, която ми говори като на човек.
Sie sind die Erste hier, die mich wie ein Mensch behandelt.
Може да е куриерката или водещата на шоу, която ми беше приятелка.
Oder es ist die FedEx-Frau. Oder die Talkshow-Moderatorin, die meine beste Freundin war.
Исках да знам какво е имало в дрогата, която ми даде.
Ich wollte wissen, was in dem Zeug war, das er mir gegeben hat, wisst ihr?
Моля жената, която ми показа, че чудеса съществуват.
Ich bitte die Frau, die mir gezeigt hat, dass Wunder möglich sind.
Нощта, в която ми я отнеха.
Die Nacht, in der sie mir genommen wurde.
Това е монетата, която ми даде търговецът, когато му предложих да ни освободи, помниш ли?
Die Münze gab mir der Sklavenhändler, als ich sagte, er solle uns befreien und bezahlen.
И Давид каза: ще покажа милост към Анона, Наасовия син, за добрината, която ми стори баща му.
Da sprach David: Ich will Güte erweisen an Hanun, dem Sohn des Nahas; denn sein Vater hat an mir Güte erwiesen!
Чашата, която Ми даде Отец, да я не пия ли?
Soll ich den Kelch nicht trinken, den mir der Vater gegeben hat?
3:12 Адам отговори: жената, която ми даде Ти - тя ми даде от дървото, и аз ядох.
Und er sagte zu ihm: All die Macht und Herrlichkeit dieser Reiche will ich dir geben; denn sie sind mir überlassen, und ich gebe sie, wem ich will.
Благодаря за всяка една саможертва, която ми донесохте.
Danke für jedes Opfer, das ihr mir dargebracht habt.
Преди три-четири години, телефонът ми позвъня посред нощ, беше тази учителка, Г-жа Постейн, която ми каза, " Трябва да те видя.
Vor etwa drei oder vier Jahren erhielt ich mitten in der Nacht einen Anruf von dieser Lehrerin, Frau Posten, die sagte, "Ich muss Sie sehen.
Наскоро публикувах книга за интровертността, която ми отне към седем години да я напиша.
Ich habe gerade ein Buch über Introversion herausgebracht und ich habe etwa sieben Jahre gebraucht, es zu schreiben.
Тя е тази, за която ми говореха Мама и Тати.
Es ist die, von der Mama und Papa mir erzählt haben.
След като прекарах няколко месеца в опити да намеря книга на анлийски, единствената възможност, която ми остана, беше да се сдобия с нещо преведено от нулата.
Nachdem ich mehrere Monate alles Mögliche versucht hatte, eine englische Übersetzung aus dieser Nation zu finden, schien die einzig verbleibende Möglichkeit, etwas von Grund auf für mich übersetzen zu lassen.
Не знам за вас, но когато майка ми ми даваше храна, винаги отделях тази, която ненавиждах от тази, която ми харесваше.
Ich weiß nicht, wie es bei Ihnen war, aber wenn meine Mutter mir Essen gab, trennte ich das, was ich nicht mochte, immer von dem, was ich mochte.
Опази ме от клопката, която ми поставиха. И от примките на беззаконниците.
Bewahre mich vor dem Stricke, den sie mir gelegt haben, und von der Falle der Übeltäter.
Тогава Исус рече на Петра: Тури ножа в ножницата. Чашата, която ми даде Отец, да я не пия ли?
Jesus antwortete: Ich habe keinen Teufel, sondern ich ehre meinen Vater, und ihr unehret mich.
понеже сте чули за нареденото от Божията благодат, която ми е дадена заради вас,
und daß er beide versöhnte mit Gott in einem Leibe durch das Kreuz und hat die Feindschaft getötet durch sich selbst.
2.4195129871368s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?