Sie ist gut. Das mag sein, aber wir können die Halskette zurückverfolgen.
Знаеш ли, тя иска ключ... иска къща, иска кола, иска нови дрехи, колие, джобни пари, пътуване до брега, своя кредитна карта.
Weißt du, sie wollte einen Schlüssel,... sie wollte ein Haus, sie wollte ein Auto, sie wollte neue Klamotten, eine Kette,... etwas Kleingeld, Urlaub an der Küste, sie wollte eine Kreditkarte mit ihrem Namen drauf.
Красиво е това колие, откъде го взе?
Echt schöne Kette. Wo hast du die her?
Пие мартини с джин, говори шест езика, и ми подари страхотно перлено колие на "Булгари" със златен обков.
Er trinkt Gin Martinis und er spricht sechs Sprachen, und er hat mir diese unglaubliche Bulgari Perlenkette geschenkt, an der ein goldenes "B" festgemacht ist.
Нека позная - колие с върбинка?
Laß mich raten-- Eisenkraut im Anhänger?
Всичките ми проблеми идват от това колие.
Jetzt bin ich es. Alle meine Probleme, waren nur wegen diesem Ding.
Не е какво да е колие.
Es ist nicht nur irgendein Anhänger.
Ако искаш грозното колие, задръж го.
Wenn du diesen hässlich, bescheuerten Anhänger willst, behalte ihn. Er gehört dir.
Имах същото колие преди години от баща му.
Vor Jahren bekam ich von seinem Vater die gleiche Kette.
Изведнъж се появи от нищото с колие за 1000 долара, което после открадна от мен.
Er kreuzt plötzlich auf mit einer $1.000-Halskette, die er mir schon bald wieder stiehlt.
Чък скъса любимото колие на мама.
Chuck hat Moms Lieblingskette kaputt gemacht.
След колие от "Тифани" бих очаквала стая в "Риц".
Nach einer Tiffany-Halskette hätte ich ein Zimmer im Ritz erwartet.
Дано да ми хареса, защото онова колие...
Also... Ich hoffe, es trifft meinen Geschmack, denn... die Mondstein-Kette, die du mir geschenkt hast...
Другите 10 можеш да ги похарчиш за нещо приятно и безсмислено, като палто от норка или диамантено колие.
Die anderen 10 sind für dich. Du kannst sie für etwas total Überflüssiges ausgeben, wie etwa eine Nerzweste oder einen Diamanten-Frisbee.
Толкова е крехка, че едно истинско колие ще й натежи.
Und von mir. Da sie so dünn ist, würde eine wirkliche Halskette sie flach machen.
Това колие е талисман от Първата вещица.
Die Halskette ist ein Talisman, der höchstpersönlich von der Urhexe stammt.
Но двете с теб ще намерим това колие.
Aber du und ich, Bonnie, wir finden diese Halskette.
Колие на Harmonia, лък Hercules ", Golden Apple на раздора.
Das Halsband der Harmonia, der Bogen des Herkules, der Zankapfel.
Линдзи Лоан се бори отново срещу обвиненията... откраднала колие за $2, 500, от Южна Калифорния, магазин за бижута.
Lindsay Lohan wehrt sich gegen Vorwürfe, sie habe eine 2.500-Dollar-Kette bei einem Juwelier gestohlen.
Майка ми беше учен, и тя... носеше колие с химера върху него.
Meine Mutter war Wissenschaftlerin und sie... Sie trug immer eine Kette mit einem Chimäre daran.
Защо му е точно това колие?
Warum sollte er genau diese Kette haben?
Как се сдоби с това колие?
Wie habt Ihr diese Kette erworben?
Виж това колие - може да й е подарък от него и на раздяла да му го е върнала.
Okay, schau dir diese Kette an. Vielleicht hat er sie ihr geschenkt. Und sie gab sie ihm zurück, als sie sich trennten.
Ще донесем няколко допълнения към колекцията, колие и гривна от жълти и черни диаманти.
Wir bringen neben der aktuellen Kollektion noch ein paar schöne Stücke mit. Unter anderem einen Halsreif und ein Arm- band aus schwarzen und gelben Diamanten.
Първо удуши Мама със собственото и колие докато плетеше гоблен.
Es war schrecklich. Zuerst erwürgte er Mama mit ihrer Halskette, während sie stickte.
Да, ами, може би това е защото той разследва с моето колие като конкуренция.
Ja, weil er wegen meiner Halskette konkurrierende Ermittlungen betreibt.
Трябва ли да знам, защо питаш за колие, което майка ти ти е дала?
Will ich überhaupt wissen, weshalb du nach der Kette fragst, die dir deine Mutter gegeben hat?
Имам в предвид, не само за работата, но и за това невероятно, скъпо колие.
Ich meine, nicht nur für den neuen Job, sondern auch für diese wunderschöne, teure Kette.
Значи това колие е било за Мона?
Also war die Kette für Mona?
За каква ревнива истерия плати с това колие?
Welch trotziger Wutanfall hat diese Halskette bezahlt?
Чакай, получавам силите си от това колие.
Moment. Meine Kräfte kommen von dieser Halskette.
Знаех колко много значеше това колие за нея, затова го купих.
Ich wusste, wie viel ihr diese Halskette bedeutet hat, deswegen habe ich sie gekauft.
Не, понеже... и счупих някакво тъпо колие.
Nein, weil... ich ihre blöde Halskette kaputt machte. Sie spielte richtig verrückt.
По-късно същата година, мой приятел ми подари 3D колие, отпечатано с помощта на домашен принтер.
Im selben Jahr schenkte mir ein Freund eine 3D-gedruckte Halskette, die auf einem Heimdrucker gedruckt worden war.
И така, погледнах колието и си помислих, „Ако мога да отпечатам колие от дома си, защо да не отпечатам и мои дрехи от къщи?“
Ich sah mir die Halskette an und dachte: "Wenn man eine Halskette zu Hause drucken kann, warum dann nicht auch meine Kleider?"
1.3667781352997s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?