Übersetzung von "който ми" in Deutsch


So wird's gemacht "който ми" in Sätzen:

А когато чух и видях, паднах да се поклоня пред нозете на Ангела, който ми казваше това;
Ich fiel vor dem Engel, der mir alles gezeigt hatte, nieder und wollte ihn anbeten.
Сега ще изпълня последното желание на баща ми - да използвам списъка, който ми даде, за да накажа хората, тровещи града ни.
Nun werde ich den letzten Wunsch meines Vaters erfüllen... Die Namensliste, die er mir hinterlassen hat, zu nutzen, um diejenigen zur Strecke zu bringen, die meine Stadt vergiften.
12 И се обърнах да видя гласа, който ми говореше.
12 Da wandte ich mich um, weil ich sehen wollte, wer zu mir sprach.
И Еровоам каза на жена си: Стани, моля, предреши се така, щото да не познаят, че си Еровоамовата жена, и иди в Сило; ето там е пророк Ахия, който ми каза, че ще царувам над тия люде.
2 Und Jerobeam sprach zu seiner Frau: Mache dich doch auf und verstelle dich, damit niemand erkennt, dass du Jerobeams Frau bist, und geh nach Silo; siehe, dort ist der Prophet Achija, der von mir geredet hat, dass ich König über dieses Volk sein sollte;
Не всеки, който Ми казва: Господи! Господи! ще влезе в небесното царство, но който върши волята на Отца ми, Който е на небесата.
Es werden nicht alle, die zu mir sagen: HERR, HERR! ins Himmelreich kommen, sondern die den Willen tun meines Vaters im Himmel.
29 Дойдете да видите човек, който ми каза всичко, което съм сторила.
Seht einen Mann, der mir alles gesagt hat, was ich getan habe; vielleicht ist dieser der Gesalbte."
По тая причина ви пратих Тимотея, който ми е възлюбено и вярно чадо в Господа; той ще ви напомни моите пътища в Христа, такива пътища, каквито получавам навсякъде във всяка църква.
Aus derselben Ursache habe ich auch Timotheus zu euch gesandt, welcher ist mein lieber und getreuer Sohn in dem HERRN, daß er euch erinnere meiner Wege, die in Christo sind, gleichwie ich an allen Enden in allen Gemeinden lehre.
48 И царят още каза така: Благословен да бъде ГОСПОД, Израилевият Бог, който ми даде наследник да седи на престола ми в този ден, докато очите ми виждат!
Und außerdem hat der König so gesprochen: Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der heute einen [von meinen Söhnen] eingesetzt hat, der auf meinem Thron sitzt - und meine Augen dürfen [es noch] sehen!
Така ще угасят въглена, който ми е останал, и не ще оставят на мъжа ми ни име, ни остатък по лицето на света.
Und so wollen sie meine Kohle auslöschen, die mir übriggeblieben ist, um meinem Mann weder Namen noch Nachkommen auf der Fläche des Erdbodens zu lassen.
Заветът Ми беше с него за живот и за мир, Който и му дадох заради страха, С който Ми се боеше и се страхуваше от името Ми.
5Denn mein Bund mit ihm war, dass ich ihm Leben und Frieden gab, und ich gab ihm Furcht, dass er mich fürchtete und meinen Namen scheute.
Събуди се, мечо, против пастиря Ми, Против мъжа, който Ми е съдружник, Казва Господ на Силите; Порази пастиря, и овците ще се разпръснат; И Аз ще обърна ръката Си върху малките.
Schwert, mache dich auf über meinen Hirten und über den Mann, der mir der Nächste ist! spricht der HERR Zebaoth. Schlage den Hirten, so wird die Herde sich zerstreuen, so will ich meine Hand kehren zu den Kleinen.
Не всеки, който Ми казва: Господи, Господи! ще влезе в царството небесно, а оня, който изпълнява волята на Моя Отец Небесен.
21 Nicht jeder, der zu mir sagt: Herr, Herr!, wird in das Reich der Himmel hineinkommen, sondern wer den Willen meines Vaters tut, der in den Himmeln ist.
Вие сте първият, който ми го казва.
Das hat mir noch nie einer gesagt.
Имах партньор, който ми помагаше в готвенето.
Nein, Mann, ich hatte diesen Partner, der mir beim Kochen geholfen hat.
Ти си вторият човек, който ми го казва днес.
Du bist der Zweite, der mir das heute sagt.
Първият, който ми го донесе, ще се качи при Агент Картър!
Wer Sie mir als Erster bringt, fährt mit Agent Carter zurück.
Този, който ми се обади, не знае що е щастие.
Mein Anrufer weiß nicht, was Glück bedeutet.
Над нас има пълен клуб, който ми дава предимство.
Da ist gerade ein ganzer Club voll mit Einfluss über unseren Köpfen.
Използвах ключа, който ми даде да вляза в апартамента на Кери Матисън.
Ich habe den Schlüssel benutzt, den Sie mir gegeben haben um in Carrie Mathisons Apartment zu gelangen.
Франк ме гледа по начин, който ми е трудно да определя.
Wie Frank Walker mich ansieht, ist schwer zu verstehen.
Но не този, който ми трябва.
Nur nicht der Jemand, den ich brauche.
Помня, че прекарах последните две седмици от лятото, показвайки на всички автобусния билет, който ми бяха пратили.
Ich weiß noch, wie ich die letzten zwei Sommerwochen über jedem, der es auch nur ansehen würde, das Busticket zeigte.
12 Благодаря на Христа Исуса нашия Господ, Който ми даде сила, че ме счете за верен и ме настани на службата,
12 Ich danke unserm Herrn Christus Jesus, der mich stark gemacht und treu geachtet hat und gesetzt in das Amt,
Господ, небесният Бог, Който ме изведе из бащиния ми дом и от родната ми земя, и Който ми говори, и Който ми се закле, казвайки: На твоето потомство ще дам тая земя; Той ще изпрати ангела си пред тебе и ще вземеш жена за сина ми оттам.
7 Jehova, der Gott des Himmels, der mich aus dem Hause meines Vaters und aus dem Lande meiner Verwandtschaft genommen und der zu mir geredet und der mir also geschworen hat: Deinem Samen will ich dieses Land geben!
29 Отец Ми, Който Ми ги даде, е по-голям от всички; и никой не може да ги грабне от ръката на Отца.
Ein guter Mensch bringt Gutes hervor aus seinem guten Schatz des Herzens; und ein böser Mensch bringt Böses hervor aus seinem bösen Schatz.
Царят още говори така: Благословен да бъде Господ Израилевият Бог, Който ми даде днес син да седи на престола ми, докато очите ми го гледат.
Auch hat der König also gesagt: Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, der heute hat lassen einen sitzen auf meinem Stuhl, daß es meine Augen gesehen haben.
7 И паднах на земята и чух глас, който ми каза: Савле, Савле, защо Ме гониш.
7 Und ich fiel zu Boden und hörte eine Stimme, die zu mir sprach: Saul! Saul! Warum verfolgst du mich?
9 А другарите ми видяха светлината, но не чуха гласа на тогова, който ми говореше.
Paulus berichtete von seiner Berufung und Bekehrung: „Meine Begleiter nahmen zwar das Licht wahr, hörten aber die Stimme dessen nicht, der zu mir redete“ (Apg 22:9).
И когато чух и видях, паднах да се поклоня пред краката на ангела, който ми беше показал това.9 Но той ми каза: Недей!
Überwältigt von dem, was ich gehört und gesehen hatte, warf ich mich vor dem Engel nieder, der mir das alles gezeigt hatte, und wollte ihn anbeten.
И когато чух и видях, паднах да се поклоня пред краката на ангела, който ми беше показал това.
Und als ich es gehört und gesehen hatte, fiel ich dem Engel, der mir dies zeigte zu Füßen, um ihn anzubeten.
Благодаря на Христа Исуса нашия Господ, Който ми даде сила, че ме счете за верен и ме настани на службата,
Wie ich dich ermahnt habe, daß du zu Ephesus bliebest, da ich nach Mazedonien zog, und gebötest etlichen, daß sie nicht anders lehrten,
То е онзи малък глас, който ми казва, "Хей, трябва да си спомниш да вземеш банани на път за вкъщи.
Es ist diese kleine Stimme, die mir sagt: "Hey, du musst daran denken auf dem Heimweg Bananen zu kaufen.
Отец Ми, Който Ми ги даде, е по-голям от всички; и никой не може да ги грабне от ръката на Отца.
Bleibet in mir und ich in euch. Gleichwie die Rebe kann keine Frucht bringen von ihr selber, sie bleibe denn am Weinstock, also auch ihr nicht, ihr bleibet denn in mir.
За следващата демонстрация, бих искал да ви запозная с с моя колега Майкъл, на компютъра, и Томас, който ми помага на сцената.
Für die nächste Demonstration möchte ich Ihnen meine Kollegen vorstellen: Michael am Computer und Thomas, der mir hier auf der Bühne helfen wird.
"Рози" все още нося белия жакет, който ми даде Каролин.
"Rosy" ("rosig") Ich trage noch immer das weiße Brokatwams, das Caroline mir gegeben hat.
Аз успях да го направя, благодарение на последния побой, който ми отвори очите.
Ich war in der Lage, zu gehen, wegen letzter sadistischer Prügel, die durch meine Leugnung hindurchbrachen.
8 месеца след като къщата ми изгоря се натъкнах на един приятел, който преподаваше в местното училище и който ми каза: - Знам едно идеално за теб място.
Vor acht Monaten, als mein Haus niedergebrannt war, habe ich zufällig einen Freund getroffen, der in einer örtlichen Schule unterrichtete. Er sagt zu mir: "Ich kenne den perfekten Ort für dich."
Това е фонетичен код, мнемоничен подход, който използвам, който ми позволява да превръщам числа в думи.
Es ist ein phonetischer Code, ein Erinnerungswerkzeug, das ich nutze, mit dem ich Zahlen in Worte umwandle.
През последните девет месеца въпросът, който ми се задава най-често е "защо".
In den letzten neun Monaten wurde mir die Frage nach dem Warum am häufigsten gestellt.
То е онзи пресметлив ум, който ми напомня кога трябва да изпера.
wann ich meine Wäsche zu waschen habe. Aber am wichtigsten ist es vielleicht, dass mir diese kleine Stimme sagt:
В Канада имаше лекар, д-р Габор Мате, удивителен човек, който ми каза, ако искате да създадете система, която да влоши наркоманията, бихте създали тази система.
Ein erstaunlicher Mensch und Arzt aus Kanada, Dr. Gabor Maté, sagte mir, ein System, das gezielt Sucht verschlimmern sollte, würde genau so aussehen.
Ако можете да разберете историята ми и тези чувства, искам да си зададете един въпрос, който ми се иска да си бях задала и аз навремето.
Wenn Sie sich in meiner Geschichte und diesen Gefühlen wiederfinden, möchte ich, dass Sie sich eine Frage stellen, von der ich wünschte, ich hätte sie mir damals selbst gestellt.
Бутилка шампанско, за този който ми каже.
Eine Flasche Champagner für denjenigen, der es mir sagen kann.
Това заглавие - тази фраза - идва от един критик, ранен критик, а това е пасаж, който ми е любим и бих искал да ви го прочета.
Nun, dieser Titel, dieser Ausdruck, kommt von einem Kritiker, einem frühen Kritiker und dies ist eine Passage, die ich einfach liebe, und ich würde sie Ihnen gerne vorlesen:
Отдалечи от мене измамата и лъжата: Не ми давай ни сиромашия, ни богатство; Храни ме с хляба, който ми се пада;
Abgötterei und Lüge laß ferne von mir sein; Armut und Reichtum gib mir nicht, laß mich aber mein bescheiden Teil Speise dahinnehmen.
И като ми говори, Духът влезе в мене и ме постави на нозете ми; и чух онзи, който ми говореше.
Und da er so mit mir redete, ward ich erquickt und trat auf meine Füße und hörte dem zu, der mit mir redete.
И паднах на земята и чух глас, който ми каза: Савле, Савле, защо ме гониш?
Es geschah aber, da ich hinzog und nahe Damaskus kam, um den Mittag, umleuchtete mich schnell ein großes Licht vom Himmel.
А другарите ми видяха светлината, но не чуха гласа на тогова, който ми говореше.
Ich antwortete aber: HERR, wer bist du? Und er sprach zu mir: Ich bin Jesus von Nazareth, den du verfolgst.
1.7250671386719s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?