(Claire) Glaub nicht alles, was du in den Nachrichten hörst.
Така ще извадиш документите и ще запишеш всяко име, което видиш.
So kommst du an die Urkundenpapiere ran. Schreib dir jeden Namen auf, den du findest.
Ти само не се стряскай от това, което видиш.
Wo hast du gelebt? Ich töte dich, du Dreckskerl!
Събери в кутия всичко което видиш.
Stopf alles, was du siehst, in eine Box.
Но излъжи още веднъж и следващото сърце, което видиш ще е твоето, тъй като ще го извадя от гърдите ти с нож за стейк.
Aber wenn du mich nochmal wegen deiner Erfahrung belügst,... dann ist das nächste Herz das du siehst dein eigenes wenn ich es dir mit einem Steakmesser aus der Brust schneide.
По този начин, ако кажеш нещо за това, което видиш, ще ти сваля нашивките и ще те хвърля в затвора.
Damit, wenn Sie was ausplaudern von dem was Sie sehen, ich Ihre Marke einkassieren und Sie ins Gefängnis schmeißen kann.
Искам да бъда последното нещо което видиш преди да умреш.
Ich will das Letzte sein, das du siehst, bevor du stirbst.
Всеки път, когато си в криза, купуваш всичко, което видиш в Интернет.
Immer, wenn du in einer Krise steckst, wird der Paketbote dein bester Freund.
Искаш да унищожиш всичко, което видиш.
Du willst alles zerstören, das du siehst.
Затова не отсичаш първото дърво, което видиш.
Da steht unser Auto. Nein, wir sind so rum gelaufen.
Няма да забравиш това, което видиш.
Was Sie hier sehen, wird Sie niemals in Ruhe lassen.
Не ти го дадох... защото всичко, което видиш, присвояваш.
Ich wollte es Ihnen nicht geben, weil Sie alles, was Sie sehen, sofort beschlagnahmen.
Ще влезеш в "Анимус" и това, което видиш, чуеш или почувстваш, са спомени на човек, който е мъртъв от 500 години.
Sie begeben sich jetzt in den Animus. Was Sie gleich sehen, hören und fühlen, sind die Erinnerungen von jemandem, der seit 500 Jahren tot ist.
Не се разсейвай от нищо, което видиш по пътя.
Lasst euch von nichts ablenken, was ihr auf dem Weg seht.
12 Опитай, моля те, със слугите момчетата, които ядат от ястията на царя; и според това, което видиш, постъпи със слугите си.
13 Und dann möge unser Aussehen und das Aussehen der jungen Männer, die die Tafelkost des Königs essen, von dir geprüft14 werden! Dann verfahre mit deinen Knechten je nachdem, was du sehen wirst!
Всичко, което видиш, разкажи на израилевия дом.
Berichte alles, was du siehst, dem Haus Israel.
1.5267870426178s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?