Забележете как устните ми и излизащият от тях звук са синхронизирани в съвършен унисон.
Beachten Sie, wie meine Lippen und der Ton, den sie hervorbringen synchron ablaufen in perfektem Einklang.
Забележете как присвива очи - прави се на много корав.
Schaut nur, wie er immer die Augen zusammenkneift und redet wie ein ganz Harter.
Забележете, че дръжката на ножиците е в тон с обувките и.
Der Griff der Rosenschere passt farblich zu ihren Garten-Clogs.
Забележете патентования отвор и гладкото движение на петлето.
Man beachte die patentierte Ladeklappe. Und es spannt sich kinderleicht.
Забележете, в Сентръл Парк се веят два бели флага.
Gesichtet im Central Park: 2 weiße, schwenkende Flaggen.
Но забележете какво ще стане когато хвърля тази лабораторна коала.
Aber nun schau was passiert, wenn ich diesen Laborkoala reinwerfe.
Забележете, откакто се е върнал при майка си.
Die seit der Rückkehr zu seiner Mutter eingetreten sind.
Забележете как размива формите в полза на изразителността, колко живо е всичко.
Bemerken Sie, wie er seine Genauigkeit zugunsten des Ausdrucks aufgegeben hat, wie lebensecht alles ist.
14 И ако някой не се покорява на нашето слово чрез това послание, забележете го, за да не се събирате с него, с цел да се засрами.
14Wenn aber jemand unserm Wort in diesem Brief nicht gehorsam ist, den merkt euch und habt nichts mit ihm zu schaffen, damit er schamrot werde.
Анулиране: Моля, забележете, при анулиране, изменение или в случай на непристигане, общата цена за резервацията ще бъде изискана.
Bitte beachten Sie, dass bei Stornierung, Änderung oder bei Nichtanreise der Gesamtpreis der Reservierung berechnet wird.
7 Тогава Израилевият цар повика всичките старейшини на страната та рече: Забележете, моля и вижте, че тоя човек търси повод за зло; защото каквото ти заръча на слугата си изпърво ще го направя, но това нещо не мога да направя.
1.Koenige 20:7 Da rief der König Israels alle Ältesten des Landes und sprach: Merkt und seht, wie böse er's vornimmt! Er hat zu mir gesandt um meine Weiber und Kinder, Silber und Gold, und ich hab ihm nichts verweigert.
Моля, забележете, че определени цени или специални оферти не подлежат на анулиране или промяна.
Beachten Sie bitte, dass für bestimmte Preise und Sonderangebote eine Stornierung oder Änderung der Buchung nicht möglich ist.
Но сега, забележете, има два начина да видите куба, нали?
Aber bemerken Sie die beiden Möglichkeiten, den Würfel zu sehen?
И решихме да вземем корейците от приблизително същото географско място с, забележете, същата основна традиционна култура, и да ги разделим на две, и дадохме на жителите на север комунизъм.
Und wir entschieden, wir würden die Koreaner in annähernd die selbe geografische Lage bringen, mit, beachten Sie, der selben grundlegenden traditionellen Kultur, und wir haben sie zweigeteilt, und gaben dem Norden den Kommunismus.
Ако има пристрастие при публикуването на данните, ако малки отрицателни опити са изчезнали, можете да забележете това на една от тези графики.
Falls die Publikation Messabweichungen hat, wenn kleine, negative Versuche verlorengegangen sind, kann man das auf einer dieser Graphiken sehen.
Забележете, че не говоря за правителство.
Beachten Sie, dass ich nicht über eine Regierung spreche.
Сега забележете, в период, доминиран от едно-полярен свят, имате фиксирани съюзничества - НАТО, Варшавският договор.
Beachten Sie, in einer Zeit, die von einer monopolaren Welt dominiert wird, hat man feste Allianzen – die NATO, den Warschauer Pakt.
Забележете, че когато отидохме в Либия, за Запада не беше добре да го направи сам. Трябваше да вземем и други със себе си.
Sehen Sie, als wir in Libyen eingegriffen haben, war es nicht gut genug für den Westen, es alleine zu machen, wir mussten andere mit einbeziehen.
Забележете как дребното, морално его на Брадли просто умира, изкачвайки стълбите.
JH: Bemerken Sie wie Bradleys engstirniges, moralistisches Selbst auf dem Weg die Treppe hinauf einfach vergeht.
Забележете не само колко забавно е това нещо, но също така и как преносимостта, която е свързана с него, може тотално да промени начина, по който взаимодействaте с един град като Сан Франциско.
Achten Sie nicht nur darauf, wie viel Spaß man damit hat, sondern auch, wie die gewonnene Beweglichkeit komplett die Art verändert, mit einer Stadt wie San Francisco zu interagieren.
Забележете как куада изгуби височина, когато поставих тази чаша с вода върху него.
Man sieht, dass er an Höhe verliert, wenn ich dieses Glas Wasser draufstelle.
Забележете, че при пълно разтягане куадите са вертикални.
Sehen Sie – bei voller Ausdehnung stehen die Quads vertikal.
Очевидно, вкусът и мирисът са доста високи, но забележете, че звукът е на три.
Offensichtlich sind Schmecken und Riechen ziemlich hoch, aber Hören steht auf drei.
И забележете нямa, как му казвахте, нямa екран.
Sie sehen, dass er keinen Bildschirm hat.
И забележете кого събира: милия Лестрад, ужасяващия Том Рипли, побъркания Суон и самият Марсел Пруст.
Und wer da alles zusammenkommt: der gute Lestrade, der furchterregende Tom Ripley, der verrückte Swann, Marcel Proust selbst.
И това беше в несъгласие със 7 -- 7, забележете, 7 експеримента.
Und sie widersprach sieben -- sieben, zählen sie, sieben Experimenten.
Забележете, че кварталът е пренаселен и липсват зелени площи.
Beachten Sie, wie überfüllt das Viertel immer noch wirkt und dass eindeutig Grünflächen fehlen.
Сега, забележете думата тук е "стават".
Beachten Sie hier die Vorsilbe "ver-".
Забележете заглавието на книгата: "Така и неиздадената книга: "Титаник".
man beachte den Titel: "Das Buch Das Nie Ausgeliehen Wurde: Titanic."
Вместо да погледнете този sms, и импулсивно да отговорите, да се почувствате малко по-добре -- забележете импулса, станете любопитни, усетете радостта от особождаването и повторете.
Statt die SMS zu lesen und zwanghaft zurückzuschreiben, fühlen Sie sich etwas besser -- erkennen Sie den Zwang, werden Sie neugierig, fühlen Sie die Freude des Loslassens und wiederholen Sie es.
Забележете, че за мен е малко неудобно дори да задам тези въпроси.
Sehen Sie, es ist mir etwas unangenehm, Ihnen diese Fragen zu stellen.
Забележете, че не използвам думата "отдалечена", защото това създава усещането, че някои хора са важни, а други не.
Ich sage absichtlich nicht "Fernarbeit", denn das Wort lässt erwarten: Manche sind unverzichtbar, andere nicht.
(Смях) Лъв, похапващ късна нощна закуска - забележете, че има счупен зъб.
(Gelächter) Ein Löwe, der gerade einen Mitternachtssnack zu sich nimmt -- sehen Sie, er hat einen abgebrochenen Zahn.
Забележете как линиите на милиметровата хартия се разкривиха.
Auf dem Millimeterpapier können Sie erkennen, dass all die Linien auf dem Millimeterpapier verzerrt sind.
Ще започнат да се отдалечават към хоризонта и забележете две неща.
Sie sind im Begriff sich von uns zu entfernen. Ich möchte, dass Sie zweierlei bemerken.
Забележете нещо интересно: когато хората стигнат до бъдещето, те ще си променят мнението.
Beachten Sie dabei etwas Interessantes, nämlich dass sobald sich die Zukunft nähert, wird man seine Meinung ändern.
Забележете, че бутилките са с капачки.
Beachten Sie, dass diese Flaschen hier die Verschlusskappen besitzen.
Забележете, че отляво двете точки изглеждат почти напълно противоположни: една много бяла и една много тъмна.
Beachten Sie, dass die zwei Kacheln links fast komplett gegensätzlich aussehen: eine sehr weiß und eine sehr dunkel.
(Смях) Забележете, фактът, че идеята за здраве е отворена, наистина отворена за ревизии, не я прави безсъдържателна.
(Gelächter) Beachten Sie, dass die Tatsache, dass der Begriff Gesundheit offen ist, grundsätzlich offen für Revisionen, ihn nicht gehaltlos macht.
Сега, забележете, че лидерът го приема като равен.
Nun können Sie sehen, dass der Anführer ihn als einen Gleichgestellten empfängt.
Забележете първо тук, че имате точно 3 информации, всяка от които води до формула някъде, евентуално, които учениците ще сметнат после.
Beachten Sie vor allem, dass Sie hier genau drei Informationen haben, von denen jede eine Formel formen wird, irgendwo, letztendlich, welche die Schüler dann berechnen werden.
Забележете нещо интересно... Е, първо трябва да ви кажа за Върховния съд.
Jetzt merken Sie etwas Interessantes - Jetzt merken Sie etwas Interessantes - Gut, ich sollte Ihnen zuerst von dem Obersten Gericht erzählen.
Тогава Израилевият цар повика всичките старейшини на страната та рече: Забележете, моля и вижте, че тоя човек търси повод за зло; защото прати до мене за жените ми, за чадата ми, за среброто ми и за златото ми, и не му отказах нищо.
Da rief der König Israels alle Ältesten des Landes und sprach: Merkt und seht, wie böse er's vornimmt! Er hat zu mir gesandt um meine Weiber und Kinder, Silber und Gold, und ich hab ihm nichts verweigert.
6.8056929111481s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?