Es ist so sinnlos. Es ist ein großer fehler. Sie hätten das nicht tun sollen.
Не мога да забравя онова, което желая да не помня." Цицерон.
UND ICH VERGESSE NICHT, WAS ICH VERGESSEN WILL." CICERO
Тийл`к, наистина желая да не се налагаше.
Teal'c, ich wünschte, du müsstest das nicht.
Наистина желая да не го правиш.
Ich wünschte, du würdest das nicht tun.
Понякога желая да не бях откривала книгата, щяхме да сме си само аз и ти - нормални.
Manchmal wünschte ich, ich hätte das Buch niemals gefunden. Das es wieder nur du und ich wären, ganz normal.
Не знам какво търсиш, но ти желая да не сбъркаш по пътя си!
Ich weiß nicht, wonach du suchst, aber bleib wie du bist. Lass dich nicht vom Weg abbringen.
Това ме накара да желая да не вярвам.
Es brachte mich dazu, nicht glauben zu wollen.
Желая да не присъствам тук, но дъщеря ти прави това необходимо.
Ich wäre lieber nicht hier, aber deine Tochter zwingt mich dazu.
Сега когато виждам тези неща, мога да се помоля с разбиране за това, което желая – желая да не усещам дух на отмъщение към онези, които се отнасят с мен неправилно.
Jetzt, wo ich diese Dinge erkenne, kann ich intelligent beten für das, was ich mir wünsche - Ich wünsche mir, keinen Geist der Vergeltung zu haben gegenüber denen, die mich schlecht behandeln.
0.88294792175293s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?