Надявам се, че е красива жена с форми, каквито ти никога няма да имаш.
Ich hoffe, es ist eine schöne Frau... mit Gaben, die du nie haben wirst.
До Силвия не съм ли през нощта, на славея не е красива песента.
Wenn ich bei Silvia in der Nacht nicht sein kann, hat keine Melodie das Nachtigallenlied.
Тя е красива, забавна, умна... перфектна във всяко нещо... но дълбоко в себе си ние не сме един за друг.
Sie ist schön, sie hat Humor, sie ist klug, sie ist so gut wie perfekt. Aber wir sind nicht füreinander geschaffen.
Разбирам те, тя е красива жена.
Aber natürlich. Sie ist eine schöne Frau.
"Младата г-ца Уотсън е красива - радост за очите, но не и за слуха.
"Die junge Miss Watson... ist zwar hübsch anzusehen aber nicht anzuhören.
И твоята също е красива, Амбър.
Dein Kleid ist auch sehr schön, Amber.
Къщата ми е красива и я обичам.
Mein Haus, du bist wunderschön und ich liebe dich.
Не ме вълнува, колко е красива или колко много влечуги има, ако се опита да вземе нещо, което е мое, ще бъде ужилена.
Mir ist egal wie hübsch sie ist... oder wieviele dumme Reptilien sie hat, wenn sie versucht zu nehmen, was mir gehört, dann muss die Freundin eben zustechen.
Тя е красива, секси жена, а ти не си много... знаеш.
Sie ist ein gut aussehender, scharfer Feger... und du bist nicht direkt...
И не смята, че е красива.
Und sie findet sich nicht hübsch.
А аз не мога да й кажа, че е красива.
Und ich kann ihr nie sagen, dass sie hübsch ist.
Ако знае колко е красива, може да избере някой друг, а не мен.
Wenn sie wüsste, wie hübsch sie ist, nimmt sie sich vielleicht einen anderen.
Няма значение, поне докато е красива.
Nun, ist egal, ob sie's versteht, solange sie hübsch ist.
Купих я само защото е красива и ми напомняше за някого, но напоследък сякаш имам нужда от нея.
Ich habe sie nur gekauft, weil ich sie wunderschön fand und sie mich an jemanden erinnert. Aber in letzter Zeit... Ich habe das Gefühl, dass ich sie brauche.
Тя е красива и има хубав глас.
Sie ist keine Feld-Niggerin. Sie ist hübsch. Und sie redet auch gut.
Ксаро Ксоан Даксос, прекалено е красива, за човек като вас.
Xaro Xhoan Daxos, sie ist viel zu liebreizend für einen Hafenarbeiter wie Euch.
Кажи й колко е красива, а не колко е секси.
Ok? Sag ihr, wie hübsch sie ist, nicht wie sexy sie aussieht.
Миа Рус е красива и много талантлива млада жена, но най-впечатляващото в нея е благата й състрадателна душа.
Mia Roos ist eine schöne und sehr talentierte junge Frau, aber am beeindruckendsten ist ihr sanftes und mitfühlendes Wesen.
Толкова е красива, че ако правиш секс с нея, ще умреш.
Sie ist so schön, wenn man Sex mit ihr hätte, würde man sterben.
Тарик ми каза, че е красива.
Tariq sagt, sie ist ziemlich hübsch.
Толкова е красива, че е чак дразнещо.
Echt ätzend, wie hübsch sie ist.
Любовта между вас е красива и никой не може да я отрече.
Die Liebe, die euch verbindet, ist wundervoll. Und Liebe ist Liebe, schlicht und einfach.
А аз просто те гледах и си мислех: "Колко е красива."
Dann schaute ich dich an und dachte: "Sie ist wunderschön."
Историята ти е красива и силна.
Ihre Geschichte ist wunderschön... und hart.
Но любовта му към нея е красива.
Doch seine Liebe zu ihr ist wunderschön.
Е, красива приятелко, каква сделка предлагаш?
Nun, mein reizender Freund, welches Geschäft möchtest du machen?
Между другото, самият Дарвин, не се е съмнявал, че опашката на пауна е красива в очите на женския паун.
Übrigens hatte Darin selbst keinen Zweifel daran, dass das Pfauenrad für die Pfauenhennen schön ist.
Както можете да видите, тя е красива, млада жена.
Wie Sie sehen können, ist sie eine schöne junge Frau.
Освен това е красива опера. И тя ни впечатлява.
Es ist auch eine wunderschöne Oper. Und die Oper bewegt uns.
Това е красива бутилка за вода -- някои от вас знаят за нея -- измислена е от дизайнера Рос Ловгров.
Das hier ist eine wunderschöne Wasserflasche – manche von ihnen kennen sie – von Ross Lovegrove geschaffen, dem Designer.
"Невъзможно." "Защо?" "Жената, виж колко е красива."
"Unmöglich." "Warum nicht?" "Die Frau, sieh wie schön sie ist."
До сега, въпреки любящия ѝ съпруг, тя не мисли, че е красива, поради белег по рождение, който заема малко по-малко от половината от лицето ѝ.
Bis heute, trotz eines liebenden Ehemanns, glaubt sie nicht, dass sie schön ist, wegen eines Muttermals, das etwas weniger als die Hälfte ihres Gesichtes einnimmt.
Ето това е красива снимка на мъглявината Андромеда, която е най-близката и най-голяма спирална галактика до Млечния път.
Hier ist ein wunderschönes Bild des Andromedanebels, die größte Spiralgalaxie in unmittelbarer Nähe unserer Milchstraße.
Но докато тази снимка е красива, тя е статична, а Земята непрекъснато се променя.
Doch so schön dieses Bild auch ist, es ist ebenso statisch, und die Erde befindet sich in ständigem Wandel.
Това е забавно. Тя е красива."
"Das ist witzig. Sie ist schön."
Някак се страхува и е малко объркана, защото въпреки че майка ѝ и казва постоянно, че е красива, всеки ден в училище, някой ѝ казва, че е грозна.
Es graut ihr etwas davor. Sie ist etwas verwirrt, auch wenn ihre Mutter ihr immer wieder sagt, dass sie schön sei, sagt ihr jeden Tag irgendjemand in der Schule, dass sie hässlich sei.
(Смях) "Околността е красива и има бърз достъп до най-добрите болници."
(Lachen) Die Gegend ist wunderschön und mit ausreichend Krankenhäusern ausgestattet.
Това е красива прелюдия от Шопен.
Es ist ein schönes Vorspiel von Chopin.
0.78064608573914s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?