Übersetzung von "да нарани" in Deutsch


So wird's gemacht "да нарани" in Sätzen:

Замеряли го с камъни и стрели, удряли го с брадви и го секли с мечове, но изглежда нищо не можело да нарани Балдур.
Sie warfen Steine auf ihn, Pfeile, schlugen ihn mit Äxten und zerschlitzten ihn mit Schwertern, aber es schien, dass nichts... Balder verletzen könnte.
На този ден може да е агресивен, да нарани себе си или друг.
Er könnte sich selbst verletzen oder jemand anderes.
Но не мисля, че е искал да нарани Буун.
Aber er wollte Boone bestimmt nichts antun.
Но той се държи така защото когато иска да нарани някого знае къде точно да забие острието.
Aber die Tatsache ist, dass er sich zurückhält denn, wenn er verletzten will, dann weiß er, wo er das Messer ansetzen muss.
Защо някой ще иска да нарани Ели?
Warum sollte irgendjemand Ellie wehtun wollen?
Защото в нашия свят никой не може да нарани или унищожи другиго, защото в нашия свят няма "друг".
Denn in unserer Welt kann keiner den anderen verletzen oder ausbeuten oder zerstören, denn in unserer Welt gibt es keine Ungleichheit.
Моля ви, не позволявайте да нарани синът ми.
Was immer Sie auch tun, lassen sie ihn nicht mein Sohn verletzen. Ma'am, wir tun alles, was wir können.
Майка, готова да нарани душата си, за да защити своето дете.
Eine Mutter die bereit ist die eigene Seele zu zerbrechen, um ihr Kind zu schützen.
Погрижил си се Итън Търнър да не може да нарани никого повече.
Du hast sicher gestellt, das Ethan Turner niemals mehr einer anderen unschuldigen Seele etwas zu Leide tun kann.
Но се съмнявам, че Джакс би участвал в нещо, което да нарани Опи.
Aber ich bezweifle, dass Jax bei irgend etwas mitmachen würde, dass Opie weh tut.
Кой би искал да нарани перфектния г-н Нейт Арчибалд?
Warum hat hier jemand was gegen Mr. Perfekt, Nate Archibald?
Кой иска да нарани Пол Фрик?
Und wer hätte Paul Fricke was antun wollen?
Знаете ли кой би искал да нарани г-ца Каразо?
Irgendeine Ahnung, wer Miss Carazo etwas antun wollte?
Защо тя би искала да нарани Джули?
Warum sollte Katherine Julie wehtun wollen?
Ще се уверя, че няма да нарани никого.
Ich werde sicher stellen, das sie niemandem weh tut, Elena.
Макар че тогава, никоя от тях не би си представила да нарани другата.
Es ist noch nicht so, dass die beiden sich vorstellen könnten, einander zu verletzen.
Ако през последните четири години е живял с вината, че брат му е затворен заради него, няма да иска да нарани повече хора.
Wenn er die letzten vier Jahre damit verbracht hat, mit der Schuld zu leben, seinen Bruder im "Amber" eingeschlossen zu haben dann möchte er sicher nicht anderen Leuten das gleiche antun.
И от къде знаеш, че няма да нарани някой друг?
Und woher willst du wissen, das sie niemanden mehr verletzt?
Като майка знам, че ако някой опита да нарани синът ми, бих направила всичко, за да му попреча.
Als Mutter weiß ich auch, dass ich, falls jemand vorhätte, meinen Sohn zu verletzen, alles tun würde, um denjenigen aufzuhalten.
Не можеше да угоди на единия без да нарани другия, затова просто си отиде.
Sie konnte es keinem rechtmachen, ohne den anderen zu verletzen. Also ging sie.
Каза, че няма да нарани момичето, ако жена му дойде сама.
Er sagt dem Mädchen passiert nichts, wenn seine Frau alleine kommt. Sie geht nirgendwo allein hin.
Нищо не може да нарани Линкълн.
Keine Sorge. Nichts und niemand tut Lincoln weh.
Трябва да го спра, преди да нарани някой друг.
Ich muss Tommy stoppen bevor er jemand anderes verletzt.
Имате ли идея кой би искал да нарани съпруга ви?
Haben Sie irgendeine Idee, wer Ihrem Mann hätte schaden wollen?
Трябва да му попреча да нарани някого.
Ich verfolge ihn in der Kanalisation. Ich muss ihn aufhalten.
Трябвало да избяга, преди да нарани някого от обичаните си.
Sie wollte weg, bevor sie jemandem wehtat, den sie liebte.
Може да опитам да го настаня някъде, където няма да нарани никого.
Ich kann... ich kann versuchen ihn zurück in eine sichere Einrichtung zu bringen, wo er weder sich, noch andere verletzen kann.
Да, но не убих Графа, за да не може да нарани никого повече.
Nein, aber ich habe es versäumt, "The Count" in ein so tiefes Grab zu werfen, dass er nicht mehr heraus kommt, und wieder jemanden verletzt.
Нищо не може да нарани Хълцук, ако Нощният бяс е с него.
Hicks passiert nichts, solange er den Nachtschatten hat!
Искаше да нарани теб и когато изчезна, се свързах... с партньорите ти.
Nein. Er hat versucht, dir zu schaden. Und als du vermisst wurdest, habe ich mich... an deine Partner gewandt.
Няма да позволя на Слейд Уилсън да нарани Лоръл или баща ми.
Ich lasse nicht zu, dass Slade Wilson Laurel oder meinen Vater verletzt.
Процедурата може да нарани и Дени.
Das Verfahren könnte auch Denny verletzen.
Е, поне Мултиплекс няма да може да нарани никой друг.
Zumindest wird Multiplex nicht mehr in der Lage dazu sein, andere zu verletzen.
Елза, и всички го знаем трябва да бъде спряна, преди да нарани някой друг.
Es ist Elsa und wir alle wissen es, also müssen wir sie aufhalten, bevor sie noch jemanden verletzt.
Но почувствах и нещо друго... гордост, защото бях вдигнал оръжие срещу някой, който искаше да нарани семейството ми.
Aber ich fühlte noch etwas anderes... Stolz, denn ich hatte gegen jemand zu den Waffen gegriffen, der danach begehrte, meiner Familie zu schaden.
Никой повече няма да нарани твоето Пухче.
Ich sorge dafür, dass ihm nie wieder jemand wehtut.
Не е в състояние да нарани никого.
Er ist nicht in der Verfassung, jemandem wehzutun.
Няма да го оставя да нарани Алфред.
Ich werde ihn Alfred nicht verletzen lassen.
Той буквално не може да нарани муха..
Er kann wortwörtlich keiner Fliege was zu Leide tun.
Трябва да го открия, преди да нарани някой друг.
Ich muss diesen Kerl finden, bevor er jemanden verletzt.
Не съм влюбена в него, но само така ще го спра да нарани други хора или теб.
Ich bin nicht in ihn verliebt. Nur so kann ich ihn davon abhalten, andere zu verletzten und dich zu töten.
Той си мислеше, че устройството е твърде сложно, но въпреки това може да се допусне грешка, която би могла да нарани хората.
Er hielt es für zu kompliziert und er dachte, dass seine Komplexität Fehlerraten verursachen würde, wo Menschen wirklich verletzt werden könnten.
1.4631819725037s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?