Übersetzung von "го само" in Deutsch


So wird's gemacht "го само" in Sätzen:

Казах го само, за да не призная истината.
Das war nur ein Vorwand, um nicht die Wahrheit sagen zu müssen.
Има го само в ума ти.
Er ist nur in deinem Kopf.
Отнасям го само, защото съм черен.
Ein junger Nigga Ich hab's schwer, weil ich schwarz bin
Казваш го само, за да се почувствам по-добре.
Du sagst das nur, damit ich mich besser fühle.
Търпя го, само защото в устата е като прахосмукачка.
Ich lass ihn nur deshalb so quasseln, weil er saugt wie ein Hoover.
Няма да готвиме в дворът ми, казвам ти го само!
Wir kochen nicht in meiner verdammten Auffahrt. Das sag' ich Ihnen.
Исках го само за себе си.
Ich wollte ihn nur für mich allein.
Казвам го, само защото сме приятели.
Ich bringe das nur vor, weil wir Freunde sind.
Погледни го само - расте и зеленее.
Sieh nur diese Pflanze. Sie ist grün und gedeiht.
Видя го само преди седмица, Натали.
Es ist gerade mal eine Woche her, Nathalie.
Вижте го само, той не знае на коя планета живеем.
Ich mein, schaut euch den Kerl an, der weiß nicht mal, auf welchem Planeten er ist.
Почувствай го, само ще ти каже кога да завъртиш.
Nein, du musst es spüren, Schatz, dann weißt du, wann du drehen musst.
Каза го само, защото сърцето й е разбито.
Sie redet so, weil ihr Herz brach. Das ist alles.
Казах го само, защото не исках той да...
Ich sagte das nur, weil ich nicht wollte, dass er...
Виждал съм го само няколко пъти.
Ich hab ihn nur ein paar Mal gesehen.
Направих го, само за да те спася от Зод.
Und ich habe es nur gemacht, um Sie vor Zod zu schützen.
Виж го само, бистро, няма примеси, страхотно.
Check das mal, Yo. Kein bisschen trübe oder schmutzig oder Nichts.
Направиха го, само защото знаеха, че няма как да ги пребием.
Der einzige Grund, der scheiß einzige Grund, wieso sie das gemacht haben, ist, weil sie wissen, dass sie nichts auf die Fresse kriegen.
Срещал съм го само няколко пъти.
Ich bin Mr. Andrews nur ein paar wenige Male begegnet.
Намерих го, само защото търсех теб.
Ich habe doch nur nach dir gesucht.
Подкрепят го само заради водата за посевите си.
Die Bauern helfen ihm, weil sie sein Wasser brauchen.
Използвай го само при краен случай.
Das benutzt man nur unter extremen Umständen.
Казал си го само за да се махнеш?
Sie haben das nur gesagt, um da rauszukommen?
Направи го само, защото съм до теб.
Glückwunsch, du hast den Moment gut ausgenutzt.
Кажи го само с една реплика.
Dafür brauchst du nur einen Satz.
Пием го само когато изгубим агент Кингсмен.
Wir trinken ihn nur, wenn wir einen Kingsman verlieren.
Съм го само да се надяваме, защото имах никой друг.
Ich kann es nur hoffen, da ich sonst niemanden habe.
Включвам го само в краен случай.
Ich schließe es nie an. Außer es gibt einen Notfall.
Каза го само защото съм жена.
Er sagte das nur, weil ich eine Frau bin.
Казвам ти го само защото не познаваш въпросния човек.
Ich erzähle Ihnen das, weil Sie die betroffene Person nicht kennen.
Правех го само защото мислех, че и ти го правиш.
Ich ziehe los, weil ich dachte, du tust es auch.
Правите го само с надеждата, че няма да имам възражения, защото е лудост.
Die hoffen doch nur, dass ich keine Einwände gegen diesen Wahnsinn vorbringe.
Правя го само защото ме е грижа за теб.
Ich tue dies nur, weil du mir wichtig bist.
Тествал съм го само върху зомби.
Ich habe es bis jetzt nur an einem Zombie getestet.
Включи го, само като го докосна.
Er hat es durch Berührung aktiviert.
Познаваш го само от 5 месеца.
Ihn, ihn kennst du 5 Monate.
2.6230089664459s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?