Übersetzung von "го намерих" in Deutsch


So wird's gemacht "го намерих" in Sätzen:

Потърсих го, но не го намерих; Повиках го, но не ми отговори.
Ich suchte ihn, ich fand ihn nicht. / Ich rief ihn, er antwortete nicht.
През нощта на леглото си потърсих онзи, когото обича душата ми; Потърсих го, но не го намерих.
Des Nachts auf meinem Lager suchte ich, den meine Seele liebt. Ich suchte; aber ich fand ihn nicht.
Така си мислех, но го намерих нещо като жив.
Ja, das dachte ich, aber ich fand ihn irgendwie lebendig.
Казах ви, след като Лора умря, го намерих в червения Корвет на мъжа.
Ich habe es Ihnen doch gesagt. In der Nacht nach Lauras Tod verfolgte ich einen Mann in einer roten Corvette.
Помня, че веднъж го намерих като малка.
Als kleines Mädchen hab ich es bei ihm entdeckt.
Но мисля, че току що го намерих.
Aber ich denke ich habe es gefunden.
За последно го намерих на Либерийски петролен танкер на път за Огнена земя.
Die letzte Spur, die ich habe, ist, dass er auf einem libanesischem Öltanker angeheurt hat, der auf dem Weg nach Tierra Del Fuego war.
Беше само единия и го намерих!
Es war eine, und ich habe sie gefunden.
Не, едно е лошото, че не го намерих жив и не му се изплюх в лицето, задето ме заряза с тази кучка.
Traurig ist nur, dass ich an seinem Sterbebett nicht auf seinem Gesicht herumtrampeln konnte, weil er mich mit dieser Schlampe allein gelassen hat. Also dann, gehen wir.
Прибрах се и го намерих така.
lone Marcy. Ich kam nach Hause und fand ihn hier so liegen.
Повярвай ми, не го намерих лесно.
Das war nicht leicht zu finden, glaubt mir.
Да, но аз го намерих в нея, а морските закони гласят, че откривателят на потънало съкровище е неговият нов притежател.
Ja, aber ich fand ihn in der Kiste und die Regeln der Bergung zur See besagen eindeutig,... dass der Finder des versunkenen Schatzes zum Eigentümer des Schatzes wird. Inwiefern ist das hier eine Bergung zur See?
Отне ми време, но го намерих.
Es hat gedauert, aber ich hab's gefunden.
Помня, когато го намерих под леглото ти.
Ich weiß noch, wie ich das unter deinem Bett fand.
Беше укрито, но аз го намерих.
Er war verschwunden, wurde aber wieder gefunden.
Върнах се назад и го намерих.
Ich bin zurückgegangen und habe es wiedererlebt.
Като го намерих, го преследваха група скитъри.
Ich habe Schüsse gehört. Als ich zu ihm zurückgekehrt bin, wurde er von einem Haufen Skitter verfolgt.
Не го намерих аз, а любезни съседи.
Ich habe ihn nicht gefunden. Freundliche Nachbarn dahinten haben es.
Не казах, че го намерих на острова.
Ich sagte nicht, dass ich sie auf der Insel fand.
Приятелите ми ги нямаше и, когато го намерих, дрехите му бяха разкъсани, очите му бяха измръзнали, но беше още жив.
Meine Freunde waren tot, und als ich ihn gefunden habe, war seine Kleidung abgerissen, er war fast erfroren, aber er lebte noch.
Означава, че го намерих и не го изхвърлих.
Das bedeutet nur, dass ich es gefunden habe und nicht weggeworfen habe.
Ето тук го намерих, под мокета.
Da habe ich es gefunden. Genau hier, unter dem Teppich.
Аз го намерих и го взех.
Ich fand ihn. Ich nahm ihn mit.
Ти го пое Коледа в случай, и аз го намерих
Du hattest sie für Notfälle aufgeschrieben.
Използвам този медальон, за да открия нещо, което търся и го намерих.
Ich habe mithilfe meines Anhängers etwas Wichtiges gesucht. - Und ich habe es gefunden.
Една нощ го намерих на улицата, да дращи асфалта.
Einmal erwischte ich ihn nachts, wie er auf der Straße kratzte.
Когато го намерих в гората той се държеше странно.
Als ich ihn im Winter fand, verhielt er sich sehr seltsam.
Най-лошото... беше, когато се върнах горе и го намерих по корем във ваната.
Nein, das Schlimmste daran.... war, ihn mit dem Gesicht nach unten in der Badewanne zu finden, als ich wieder oben war.
Това, което търсих, го намерих там.
Wonach ich gesucht habe, fand ich in mir selbst.
Беше на 14 когато аз го намерих...
Er war 14, als ich ihn fand...
Така го намерих преди няколко месеца.
Ich fand ihn vor einigen Monaten so vor.
Witness го намерих със сини устни и крайниците.
Zeugen fanden ihn mit blauen Lippen und Extremitäten.
Трудно е да си представя по-ужасно място, от това, от което идвам, но чрез някакво чудо, го намерих.
Es ist schwer, sich einen Ort vorzustellen, der schlimmer ist als der, von dem ich komme, aber durch ein spektakuläres Wunder habe ich ihn gefunden.
Виж това, пазя ти го откакто го намерих.
Guck dir das an. Ich hab's extra für dich versteckt.
Когато го намерих, преди много години, той бе просто дете, изоставено в гората.
Als ich ihn damals fand, vor vielen Jahren... war er nur ein Kleinkind, das im Urwald ausgesetzt wurde.
Изтичах навън и го намерих на земята, покрит с нещо като... кора.
Ich rannte raus und fand ihn auf dem Boden, bedeckt von einer Art... Kruste.
Дойдох да го видя и го намерих тук.
Kam her, um ihn zu treffen, und er lag einfach da.
В този случай го намерих бързо: най-отдалечената точка от центъра на Земята не е връх Еверест, както си мислех, тя е върха на тази планина: връх Чимборазо в Еквадор.
Und in diesem Fall stieß ich schnell auf dies: Der weiteste Punkt vom Mittelpunkt der Erde ist nicht die Spitze des Mount Everest, wie vielleicht angenommen, sondern die Spitze des Mount Chimborazo in Ecuador.
Преди няколко години се разхождах в Тел Авив и видях това графити на стената, и го намерих за толкова завладяващо, че сега го цитирам на студентите ми и искам да ви го цитирам.
Vor einigen Jahren, als ich eine Rede in Tel Aviv hielt, sah ich dieses Graffiti auf einer Wand, und ich fand es so bedeutend, dass ich es jetzt meinen Studenten zeige, und jetzt will ich es auch Ihnen zeigen.
Прерових литературата за първоначалното споменаване на това число и така и не го намерих.
Ich durchforstete die Fachliteratur nach der Herkunft dieser Zahl, aber finden konnte ich sie nie.
2.8473529815674s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?