Übersetzung von "благодарим" in Deutsch


So wird's gemacht "благодарим" in Sätzen:

13 А ние сме длъжни винаги да благодарим на Бога за вас, възлюбени от Господа братя, загдето Бог отначало ви е избрал за спасение чрез освещение на Духа и вярването в истината;
13 Wir aber sollen Gott danken allezeit um euch, von dem HERRN geliebte Brüder, daß euch Gott erwählt hat von Anfang zur Seligkeit, in der Heiligung des Geistes und im Glauben der Wahrheit,
Благодарим Ти, че ни даде подслон.
Danke für die Kraft zu widerstehen.
Трябва да благодарим на сем. Зиглър за тържеството.
Wir sollten noch Zieglers anrufen und uns für die Einladung bedanken.
Искаме да ти благодарим и да ти кажем какво те очаква.
Wir wollen dir danken. Und dir sagen, was die Zukunft für dich bereithält.
Може би е редно да благодарим.
Ich glaube, ein Dank wäre angebracht.
Мили Боже, благодарим ти за храната.
Lieber Gott, danke für dieses Mahl.
Благодарим ви, че гледахте с нас!
Das Leben besteht aus Millionen von Momenten.
Знаем, че нямахте друг избор, но благодарим, че летяхте с Пингвин Еър.
Was das Fliegen betrifft, hat man halt keine Wahl. Danke, dass Sie mit Air Penguin fliegen.
Благодарим ти, че не ни изяде, но трябва да тръгваме.
Und danke, dass du uns nicht gefressen hast, aber wir gehen jetzt. Wo...
Господи, благодарим ти за храната и за благословията, и те молим да бдиш над нас в тези луди дни.
Herr, wir danken dir für dieses Essen. Sei gesegnet. Und bitte beschütze uns in diesen seltsamen Zeiten.
Не винаги сме били искрени с теб, Дух на Запада, но тази вечер ти благодарим, че доведе шериф Ранго при нас.
Ich fand nicht immer die richtigen Worte, Geist des Wilden Westens. Aber heute Abend danke ich dir, dass du uns Sheriff Rango schicktest.
Благодарим ви, че летяхте с нас.
Danke, dass Sie mit United fliegen.
На всеки девет години посещаваме храма в Упсала, за да благодарим на боговете и да им принесем жертви.
Alle neun Jahren reisen wir zu dem Tempel bei Uppsala, um den Göttern zu danken und ihnen für alles, was sie für uns machen, Opfer darzubringen.
Д-р Кадар, разбрах, че трябва да ви благодарим за тока в града?
Dr. Kadar, wir wissen, dass Sie derjenige sind, dem wir für die gesamte Elektrizität in Charleston danken müssen.
Но искаме да ви благодарим, че ни подкрепихте в новия съвместен живот и че простихте на Ник.
Aber wir danken Ihnen sehr, dass Sie uns in unserem neuen Leben unterstützen und Nick vergeben.
Благодарим ти, Господи, за живота на Огъстъс Уотърс.
Wir danken Dir, Herr, für das Leben von Augustus Waters...
Не знаем как да ви благодарим.
Wer weiß, was sonst passiert wäre. - Ja, wir sind Ihnen ewig dankbar.
Благодарим ви, Пазители, че рискувахте живота си.
Wir danken euch, Guardians, dass ihr euer Leben riskiert habt.
Длъжни сме, братя, всякога да благодарим на Бога за вас, както е прилично, загдето вярата ви расте премного, и любовта на всеки един от всички вас се умножава един към друг;
Er aber, der Gott des Friedens, heilige euch durch und durch, und euer Geist ganz samt Seele und Leib müsse bewahrt werden unsträflich auf die Zukunft unsers HERRN Jesu Christi.
Извиняваме се за причиненото неудобство и Ви благодарим за търпението.
Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten und bitten Sie, es später noch einmal zu versuchen.
Благодарим Ви, че посетихте Ганди Индийски ресторант в Стоук он Трент.
Danke für Ihren Besuch West Kirby Grill in West Kirby, The Wirral.
Идващият Божий съд 3 Трябва винаги да благодарим на Бога за вас, братя, както подобава, понеже вярата ви расте твърде много и взаимната обич между всички вас се увеличава.
„Wir sind schuldig, Brüder, Gott allezeit für euch zu danken, wie es angemessen ist, weil euer Glaube überaus wächst und die Liebe jedes Einzelnen von euch allen zueinander überströmend ist" (Vers 3)
Извиняваме се за грешката и благодарим.
Wir entschuldigen uns für mögliche Unannehmlichkeiten.
Сега, прочее, Боже наш, ние Ти благодарим, и хвалим Твоето славно име.
Nun, unser Gott, wir danken dir und rühmen den Namen deiner Herrlichkeit.
Благодарим Ви, че проявявате интерес към нашите услуги!
Wir freuen uns sehr über Ihr Interesse an unserer Organisation.
Благодарим Ви, че посетихте графство Арма.
Danke für Ihren Besuch Downtown Pizza!
Благодарим ви за посещението на базата в Карлисъл.
Danke für Ihren Besuch Babylon in Cheadle, Staffordshire.
Благодарим Ви за интереса към нашите продукти.
Vielen Dank für das Interesse an unseren Produkten.
Благодарим Ви, запитването Ви е изпратено.
Vielen Dank! Ihre Nachricht wurde erfolgreich gesendet.
Благодарим Ви, че проявявате интерес към нас!
Wir freuen uns sehr über Ihr Interesse an unserem Unternehmen.
13 А ние сме длъжни да благодарим на Бога за вас, възлюблени от Господа братя, загдето Бог отначало ви е избрал за спасение чрез освещение на Духа и вярването в истината;
Wir aber sollen Gott danken allezeit um euch, von dem HERRN geliebte Brüder, daß euch Gott erwählt hat von Anfang zur Seligkeit, in der Heiligung des Geistes und im Glauben der Wahrheit,
В края на наистина възторжен абзац се изправят, и казват: "Благодарим ти, Иисусе, благодарим ти, Христе, благодарим ти, Спасителю наш."
Am Ende eines sehr erhebenden Absatzes stehen alle auf und sagen: "Gedankt sei Jesus, gedankt sei Christus, gedankt sei unserem Retter."
Момент след момент, ние можем да благодарим за този дар.
Wir können jeden Augenblick dankbar für dieses Geschenk sein.
Благодарим на мозъка си за страхотната идея, опитваме и бързо научаваме, че ако ядем шоколад или сладолед когато сме ядосани или тъжни, се чувстваме по-добре.
Wir danken dem Gehirn für diese tolle Idee, probieren es und lernen schnell, dass, wenn wir wütend oder traurig sind, wir uns besser fühlen, wenn wir Schokolade oder Eis essen.
(смях) Ще призная, след това отношенията ни с Дан придобиха нова посока, защото следващият имейл, който получих, беше това: "Благодарим Ви за имейла, Вашият номер е..."
(Gelächter) Ich will ehrlich sein, dann verschlechterte sich die Beziehung mit Dan. Denn die nächste Mail, die ich bekam, war: "Danke, für Ihre Mail – Ihre Vorgangsnummer ist..."
Благодарим на Бога, Отец на нашия Господ Исус Христос, (като се молим винаги за вас,
Denn ich habe alles und habe überflüssig. Ich habe die Fülle, da ich empfing durch Epaphroditus, was von euch kam: ein süßer Geruch, ein angenehmes Opfer, Gott gefällig.
Всякота благодарим на Бога за всички ви и ви споменаваме в молитвите си,
Es grüßt euch Epaphras, der von den euren ist, ein Knecht Christi, und allezeit ringt für euch mit Gebeten, auf daß ihr bestehet vollkommen und erfüllt mit allem Willen Gottes.
Благодарим Ти, Господи Всемогъщи, Който си, и Който си бил, загдето си взел голямата Си сила и царуваш.
Und wenn sie ihr Zeugnis geendet haben, so wird das Tier, das aus dem Abgrund aufsteigt, mit ihnen einen Streit halten und wird sie überwinden und wird sie töten.
2.7639758586884s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?