Тя не беше същата, откакто получи новината за татко.
Sie war nicht mehr die Gleiche, nachdem sie die Nachricht von Pas Tod erhalten hat.
След войната вече не беше същата.
Nach dem Krieg hatte sie sich sehr verändert.
Мачът на Ленъкс Луис беше същата вечер... но нашата борба в тежка категория предизвика повече вълнения.
Der Lennox Lewis-Wettkampf war an jenem Abend ausverkauft, aber unser Schwergewichtskampf erregte mehr Aufsehen.
Не беше същата след онази нощ.
Nach Club Zero war sie nicht mehr dieselbe.
Грейс си беше същата, както и града.
Grace und die Stadt blieben die Gleichen.
Не беше същата след като изчезнах.
Sie nie wieder die selbe, nachdem ich verschwand.
Не беше същата тръпка, като Интер Сити Фърм, но вече никой не можеше да поеме този риск.
Es war nicht so aufregend, wie mit der Inter City Firm. Aber das Risiko konnten wir auch nicht mehr eingehen.
Беше същата акушерка, която се обади за нарушителя.
Was? Es war genau die Hebamme, die angegriffen wurde.
Придоби смисъл, когато осъзнахте, че те вече знаеха това, което търсят, и това нещо беше същата жена, в чиято снимка гледаме от 2 месеца.
Es machte nur Sinn, wenn man erkannte, dass sie schon wussten, was gesucht hatten, und das, was sie gesucht hatten, war dieselbe Frau, deren Bild wir schon seit acht Wochen anstarren.
В училище четох роман, историята беше същата.
Ich habe diesen Roman in der Grundschule gelesen, und es war exakt dieselbe Situation.
Добре, ти ми каза, че греша и въпреки това идеята ми беше същата като на управляващия съдружник.
Okay, du hast mir gesagt, dass ich falsch liege und das obwohl ich die selbe Idee wie ein geschäftsführender Gesellschafter hatte.
Аманда беше същата - щастлива в ръцете на майка си.
Amanda war genauso. Sie war immer glücklich bei ihrer Mami.
Мама никога не беше същата след това.
Danach war Mom nicht mehr dieselbe.
Въпреки това, тя беше същата като тази на шефовете ми - генерали Грант и Шърман.
Wie dem auch sei, Ihre ursprüngliche Bitte stimmte mit denen meiner Vorgesetzten, Generäle Grant und Sherman, überein.
Когато си тръгна, вече не беше същата.
Als sie in der Nacht ging, war sie nicht die gleiche Person.
парче по парче... заших я... но тя не беше същата.
Habe sie zusammengenäht... - Aber sie war nicht mehr Dieselbe. - Sie wollte Blut sehen.
Ти и картините ти я белязахте и тя вече не беше същата.
Du und... deine Bilder... haben sie gebrandmarkt... und sie war nie wieder dieselbe.
Но беше същата къща, където видяхме двете подивели момчета, бозаещи от прасето.
Aber es war dasselbe Haus, wo wir sahen, wie die wilden Jungs das Schwein gesäugt haben.
Той има нещо по този въпрос в кръвта си, наследено от майка му, защото кръвта им за 9 месеца беше същата.
Er hat etwas zu diesem Thema in seinem Blut, das von seiner Mutter geerbt wurde, weil ihr Blut für die 9-Monate das gleiche war.
Любовта им към Дианхонг не беше същата като прехода от Сухонг.
Ihre Liebe zu Dianhong war nicht dasselbe wie der Übergang von Souchong.
А тя беше същата... учене наизуст от началното училище до дипломирането.
Und es war das selbe -- auswendig lernen -- von der Grundschule durch bis zur Hochschule
И тази процедура, която съм извършвала върху много човешки пациенти беше същата, с изключение на тази лапа и тази опашка.
Diese Operation habe ich bereits an vielen meiner menschlichen Patienten durchgeführt und sie war identisch, bis auf diese Pfote und diesen Schwanz.
Беше същата подривна духовна сила, която създаде следния танц: Кейкуолк, танц, който пародира маниерите на южното висше общество - начин за поробените да хвърлят сянка върху господарите.
Es war der gleiche rebellische Geist, der diesen Tanz erfunden hat: den Cakewalk -- ein Tanz, der den Manierismus der südlichen High Society veralberte -- ein Weg für die Sklaven, sich über ihre Herren lustig zu machen.
И аз трябваше да проведа три полета в Мохаве, с моята малка група от две дузини хора, за да доведа общата бройка до пет, което беше същата бройка назад през 1961 г.
Und ich musste in der Mojave drei Flüge machen mit meinen paar Dutzend Leuten, damit es unterm Strich fünf wurden, so viele, wie es auch schon damals im Jahr 1961 waren.
1.3478169441223s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?