Сега, ако си разумен, чуй това; Слушай гласа на думите ми.
Hast du nun Verstand, so höre das und merke auf die Stimme meiner Reden.
Тогава Го заведе в Ерусалим, постави Го на крилото на храма и Му рече: Ако си Божий Син, хвърли се от тук долу;
Und er führte ihn gen Jerusalem und stellte ihn auf des Tempels Zinne und sprach zu ihm: Bist du Gottes Sohn, so laß dich von hinnen hinunter
И тъй изкусителят дойде и Му рече: Ако си Божий Син кажи на тия камъни да станат хлябове.
3Der Teufel aber sprach zu ihm: Bist du Gottes Sohn, so sprich zu diesem Stein, dass er Brot werde.
И ще знаеш, че такава е мъдростта за душата ти, Ако си я намерил; и има бъдеще, И надеждата ти няма да се отсече.
14So ist Weisheit gut für deine Seele; wenn du sie findest, wird dir's am Ende wohlgehen, und deine Hoffnung wird nicht umsonst sein.
И тъй изкусителят дойде и Му рече: Ако си Божий Син заповядай тия камъни да станат хлябове.
3Da trat der Versucher an ihn heran und sagte: Wenn du Gottes Sohn bist, so befiehl, dass aus diesen Steinen Brot wird.
А на неженените и вдовците казвам: Добро е за тях, ако си останат такива, какъвто съм и аз.
Wovon ihr aber mir geschrieben habt, darauf antworte ich: Es ist dem Menschen gut, daß er kein Weib berühre.
И дяволът Му рече: Ако си Божий Син, заповядай на тоя камък да стане хляб.
Und der Teufel sprach zu ihm: Wenn du Gottes Sohn bist, so sprich zu diesem Stein, daß er Brot werde.
Ако си намислила да направиш нещо, направи го сега.
Wenn Ihnen Dinge einfallen, die Sie gerne machen möchten, dann sollten Sie sie tun.
Независимо от това, ако си купите 2 получавате 1 безплатно.
Dennoch, wenn Sie kaufen 2 erhalten Sie 1 kostenlos zur Verfügung.
Но, по моето мнение, по-щастлива е, ако си остане така; а мисля, че и аз имам Божия Дух.
wer aber freit, der sorgt, was der Welt angehört, wie er dem Weibe gefalle. Es ist ein Unterschied zwischen einem Weibe und einer Jungfrau:
Ако си вземе още една жена, да не лиши оная от храната й, от дрехите й и от съпружеско съжитие с нея.
Gibt er ihm aber noch eine andere, so soll er an ihrer Nahrung, Kleidung und Eheschuld nichts abbrechen.
Ако си промениш мнението знаеш къде да ме намериш.
Wenn du deine Meinung änderst, weißt du ja, wo du mich findest.
Ако си промениш мнението, знаеш къде да ме намериш.
Wenn du es dir anders überlegst, weißt du, wo du mich findest.
Ако си там, моля те вдигни.
Wenn du da bist, nimm bitte ab.
Ако си спомните нещо, обадете ми се.
Rufen Sie mich an, wenn Ihnen was einfällt?
Много просто - ако си приятел, кажи паролата и ще се отвори.
Ganz einfach, wenn du ein Freund bist, sage das Losungswort und die Tür wird sich öffnen.
Ако си толкова могъщ, защо ли бягаш?
Wenn so mächtig Ihr seid... warum dann schon gehen?
Не и ако си проектирал мястото.
Nicht wenn du der Konstrukteur bist.
Само ако си бил обърнат с гръб към гледката.
Du hast wohl eher deine Kehrseite an den Thespiern gerieben.
Мисли му, ако си излъгал, двулично псе.
Brillant. - Sag lieber die Wahrheit, du doppel-köpfiger Hund.
Ако си искал да убиеш брат си, трябваше да го направиш директно.
Wenn du deinen Bruder hättest töten wollen, hättest du's ganz tun sollen.
Не и ако си вършим работата.
Nicht, wenn jeder seinen Job macht.
Ако си спомниш нещо, обади ми се.
Falls dir was einfällt, ruf mich an!
Ако си на наша страна, защо хората са те наранили?
Aber ihr seid auf unserer Seite. Wieso haben die Menschen dich beschädigt?
Кажи ми, ако си промениш мнението.
Sag Bescheid, falls du es dir anders überlegst.
Ако си дошъл за колата, паркирал съм я на дъното на Тибър.
Wenn Sie das Auto wollen, das parkt auf dem Grund des Tibers.
Ако си тук, дай ми знак.
Wenn du hier bist, gib mir ein Zeichen.
Ако си чула кола, шофьорът е вече мъртъв.
Wenn du ein Auto gehört hättest, wäre der Fahrer schon lange tot.
Луди са, ако си мислят, че ще го оставим.
Glauben die, wir lassen's da, sind sie verrückt.
Ако си се обаждал, остави го.
Falls Sie ein Handy haben, lassen Sie's hier.
Обадете ни се, ако си спомните нещо друго.
Sollten Sie sich an mehr erinnern können, rufen Sie uns an.
Предай на Мариус, че ако си мисли, че ще узнае къде е дъщеря ми, лъже се.
Richte deinem Marius aus... dass er mir keine Informationen... zum Verbleib meiner Tochter entlocken kann.
Ако си забравил/а паролата си за вход, от тази форма можеш да получиш нова.
Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, können Sie einen Code zum Zurücksetzen des Kennworts anfordern, indem Sie hier Ihren Benutzernamen angeben.
Понеже обрязването наистина ползува, ако изпълняваш закона; но ако си престъпник на закона, тогава твоето обрязване става необрязване.
du sprichst man solle nicht ehebrechen, und du brichst die Ehe; dir greuelt vor den Götzen, und du raubest Gott, was sein ist;
Сине мой, ако си станал поръчител на ближния си, Или си дал ръка за някой чужд,
Mein Kind, wirst du Bürge für deinen Nächsten und hast deine Hand bei einem Fremden verhaftet,
3 И тъй изкусителят дойде и Му рече: Ако си Божий Син заповядай тия камъни да станат хлябове.
Und der Versucher trat zu ihm hin und sprach: Wenn du Gottes Sohn bist, so sprich, daß diese Steine Brote werden.
Ти, Който разоряваш храма и за три дни пак го съграждаш, спаси Себе Си; ако Си Божий Син, слез от кръста.
und sprachen: Der du den Tempel Gottes zerbrichst und baust ihn in drei Tagen, hilf dir selber! Bist du Gottes Sohn, so steig herab von Kreuz.
И Петър в отговор Му рече: Господи, ако си Ти, кажи ми да дойда при Тебе по водата.
Petrus aber antwortete ihm und sprach: HERR, bist du es, so heiß mich zu dir kommen auf dem Wasser.
И мисля, че отговорът който търсят е, "Ако си малко по-слаба и с малко по-бляскава коса, ще си толкова щастлива и ще изглеждаш прекрасно."
Und ich glaube, sie erwarten diese Antwort: "Wenn du ein bisschen dünner bist und glänzenderes Haar hast, dann fühlst du dich sehr glücklich und fabelhaft."
То може да промени нашия свят по небивало важни начини, защото ако си благодарен, не си уплашен, и ако не си уплашен, не си насилник.
Sie kann unsere Welt verändern, und zwar auf sehr maßgebliche Art und Weise: denn wer dankbar ist, hat keine Angst. Und wer keine Angst hat, ist nicht gewalttätig.
Ако си създадете система за учене, няма да ви е нужно допълнително време, защото то ще бъде част от ежедневието ви.
Wenn man ein Lernsystem schafft, braucht man nicht extra Zeit finden, denn es wird ein Teil des Alltags.
Но ако си вярвал, че те просто са ти били дадени назаем от някой невъобразим източник за една избрана част от живота ти, за да преминат, като свършиш, в някой друг.
Wenn Sie vielleicht nur glauben, dass sie eine Leihgabe sind – von einer unvorstellbaren Quelle für eine erlesene Zeit Ihres Lebens, die an jemand anderen weitergegeben wird, wenn Sie fertig damit sind.
Ами ако бяха казали: "Ако си от типа човек, който обича да има пълен контрол над всеки аспект от живота си, имаме продукт за теб, и още какъв!
Was, wenn sie gesagt hätten: "Wenn Sie die Art von Person sind, die es mag die totale Kontrolle über jeden Aspekt Ihres Lebens zu haben, Junge, Junge, da haben wir ein Produkt für Sie.
Ако си Юдейският цар, избави Себе Си.
und sprachen: Bist du der Juden König, so helf dir selber!
Между това юдеите Го заобиколиха и Му казаха: До кога ще ни държиш в съмнение? Ако си Ти Христос, кажи ни ясно.
Denn ich habe nicht von mir selber geredet; sondern der Vater, der mich gesandt hat, der hat mir ein Gebot gegeben, was ich tun und reden soll.
Затова не си вече роб, но син; и ако си син, то си Божий наследник чрез Христа.
Hier ist kein Jude noch Grieche, hier ist kein Knecht noch Freier, hier ist kein Mann noch Weib; denn ihr seid allzumal einer in Christo Jesu.
2.8710379600525s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?