Translation of "pezzente" in English


How to use "pezzente" in sentences:

Per anni sei andato in giro come un pezzente...
You been going around here for the last couple of years like something
Facciamo sedere questa pezzente o la buttiamo fuori dalla finestra?
Should we ask this baggage to sit down or shall we just throw her out of the window?
Farò di quella lurida pezzente una regina.
I'll make a queen of that barbarous wretch!
Ma se entrava un pezzente bisognava vederlo.
But if it was a beggar, you should have seen him.
Noi siamo la canaglia pezzente, noi siamo i morti di fame, ma questo paese ha il coraggio di condannarti a morte e con noi ti condanna tutto il passato.
We're the scoundrels, we're penniless, but we dare condemn you to death and with us the whole past condemns you.
Sei rimasto con la mentalità del pezzente balordo!
You still think like some schmuck from the streets.
Non vuoi dirmelo perché lei è una pezzente... o è sposata.
You won't tell me. Then she's either a tramp... or she's married.
Io sono un grande attore, ridotto allo stato di un pezzente!
I'm a trained actor reduced to the status of a bum!
Sono stanco di vivere come un pezzente.
I'm sick of living like a peasant.
Cosa crede di fare un pezzente come te?
What can punks like you do?
Ma ora siamo due fuggitivi per colpa di questo pezzente.
But we're on the run because of this dirtbag!
Credi che sono tornato qui e che mi sono fatto spappolare il cervello perché questa gente potesse dire: "Ecco Balboa, un pezzente in più nel quartiere"?
Did I come back here and get my brains beat out for these guys to say "There goes Balboa, just another bum in the neighbourhood"?
Ho vinto il titolo e mi trattano come un pezzente!
I won the damn title and they think I'm a bum!
Jackie Treehorn vuole vedere il Lebowski pezzente.
Jackie Treehorn wants to see the deadbeat Lebowski.
Pezzente pelato, credi di essere speciale?
Hey, you white trash piece of shit! You think you're fucking special, whitefish?
Tutto per colpa di quella troietta pezzente!
On the word of a white trash bitch.
E' una pezzente d'irlandese che si dà un sacco di arie.
She is so shanty Irish, and with all her airs.
Dovevi pensarci prima di diventare pezzente.
You really should have thought of that before you became peasants.
Io sono bianco Sono un pezzente
I am white I am a fuckin' bum
Lo conosco... e penso sia un pezzente psicopatico.
I know him, and I think he's a psychotic lowlife
Senti, non mi aspetto che un pezzente come te possa anche solo lontanamente somigliare a ciò che considero un buon partito per mia figlia.
Listen, Leezak, I don't expect a cracker like you to ever measure up to anything approaching what I'd consider a good match for my daughter.
Sono 1 O anni che faccio le pulizie a quello stupido pezzente di Giggins.
Q 2-2 burse en blocken bracket 4-6-9." I've been cleaning after this dumb ass cracker Giggins for 10 years.
Chi è questo pezzente che ci portate... come un condannato?
Who is this beggar you bring to us chained up like a condemned man?
Mesi di arretrati e neanche un saluto sarai sempre un pezzente.
Months overdue and not even a "good morning." You'll be a coolie for life.
Io sono stato il secondo pezzente a vaccinarsi.
I was the second hoople head stuck.
Voglio che quella volgare pezzente lasci subito il palco.
I want that little ragamuffin off this stage.
Ti sembro forse un brutto pezzente?
Do I look like a trailer boy to you? Huh?
Se metti una taglia, qualcuno dara' una bella lezione a quello stronzo pezzente.
You make the price right, somebody gonna get a whiff of that bushwhacker's ass.
Pensavo che avessimo strappato Lincoln Burrows alla strada perche' era un qualche pezzente che non era in grado di difendersi.
I thought we picked lincoln burrows off the street because he was some lowlife who couldn't defend himself.
Porta questo pezzente nella Grande Sala.
Take this runt to the Great Hall.
Diranno che tua moglie ti ha tradito con pezzente della mia cerchia.
They will say your wife betrayed you with a lowborn pleb on my staff.
E' stranamente plausibile, ma... dato che sono un pezzente e un chai wallah, sono bugiardo, vero?
It is a bizarrely plausible, and yet... Because, I'm a slumdog, a chaiwalla.
Bene, dal momento che tu e la tua reputazione ovviamente non avete bisogno di me e dei miei gusti da pezzente, tu e il nome degli Waldorf potete cavarvela da soli.
It doesn't matter what you do, but I'm a waldorf. well, Since you and your reputation Obviously don't need me and my low-rent taste,
Non voglio un pezzente in casa mia.
I don't want a skanky Swift in my house.
Fai il pezzente in casa d'altri.
You'll always be a poor bastard under someone else's thumb.
Non so se mi sento un pezzente.
I don't know that I feel like a turd.
Sai cosa mi fa sentire pezzente?
But you know what makes me feel like a turd?
Pietro Savastano mi ha sempre trattato come un pezzente, ma io mi compro tutti quanti.
Pietro Savastano has always treated me as a loser, but now I run it all.
O anche solo pestarlo, quel pezzente.
Or just beat the tar out of him.
Ti offro una lap dance, pezzente del cazzo.
I'll comp you a lap dance, you cheap fuck.
Vuoi fare a pugni con me, pezzente?
You want a piece of me, you pathetic townie creep?
Le dissi che era una pezzente in cerca di attenzioni, e... non credevo che potesse pensare cose cosi' terribili di qualcuno come il signor Russell, che aveva fatto cosi' tanto per questa citta', per la biblioteca e per i bambini.
I told her she was a nasty, attention-seeking brat, and I couldn't believe she'd think such a terrible thing about somebody like Mr. Russell, who'd done so much for this town and the library and all the children.
1.1820170879364s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?