K. considerando che la Corte di giustizia ha statuito con la sentenza Pringle che il MES è compatibile con il TFUE aprendo così la porta a una possibile integrazione di tale meccanismo nell'acquis comunitario, nei limiti degli attuali trattati;
K. whereas the ECJ has also ruled in the Pringle case that the ESM is consistent with the TFEU and has opened the door for a possible integration of that mechanism into the acquis communautaire within the current limits of the Treaties;
Tali atti e decisioni non rientrano nell'acquis dell'Unione. 2.
Such acts and decisions shall not form part of the Union acquis. 2.
La proposta è intesa a colmare l'attuale lacuna giuridica nell'acquis in materia di protezione dei consumatori a livello dell'UE per quanto concerne determinati aspetti contrattuali che attualmente non sono disciplinati da apposita normativa.
This proposal aims at filling the current legal gap in the consumer acquis at EU level regarding certain contractual aspects for which there are currently no rules.
La Polonia ha ottenuto un regime transitorio fino al dicembre 2010 per poter conservare i limiti di peso per i veicoli adibiti al trasporto su strada di peso inferiore ai valori previsti nell'acquis.
Poland has been granted a transitional arrangement until December 2010 in order to maintain maximum weight values for road vehicles lower than those laid down in the acquis.
0.15160393714905s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?