Translation of "l'abbiate" in English


How to use "l'abbiate" in sentences:

Sono contento che ce l'abbiate fatta.
Detective Gonzalez. I'm glad you guys could make it.
Sono felice che ce l'abbiate fatta.
Oh, hey! Glad you guys could make it.
Sono così felice che l'abbiate trovato.
I'm so glad you found it.
Non gli va che l'abbiate preso di mira, così è ricorso a un treno speciale e a uomini speciali.
He resents the way you've picked on him' so he's outfitted a special train and hired special employees.
Voglio dire... non che l'abbiate già preso in prestito.
I mean...not that you've borrowed it before.
Spero che l'abbiate detto a Madame Olenska.
I hope you've told Madame Olenska.
Credo che voi nella Sezione 9 l'abbiate già incontrato in qualche caso riguardante gli intacchi al fantasma sull'interprete del Ministro degli Esteri.
I believe you in Section 9 ran into him in that case involving the ghost-hack on the Foreign Minister's translatior.
Non posso credere che voi due l'abbiate fatto nel suo sogno.
I can't believe you two had sex in her dream! I'm sorry.
E il fatto che l'abbiate prodotto da soli e non con Glyn Johns è stata la mossa giusta.
And you guys producing it instead of Glyn Johns that was the right thing to do.
Sono contenta che l'abbiate trovata, così sappiamo per certo che è morta.
I'm happy you found her, Detective. It makes it easier now, to know for sure.
E' presto per dirlo, ma credo che ce l'abbiate fatta.
It's early, but I think you are definitely in.
Si dice che l'abbiate catturato in zone selvagge.
It is said that you captured him in the wild.
Immagino che voi ce l'abbiate un trucco simile.
I suppose you have such a trick?
Mi chiamo Kate Ryan e oggi saro' la vostra guida, in caso non l'abbiate capito.
My name's Kate Ryan and I'm gonna be your tour guide today, in case you hadn't figured that out.
Sono contenta che l'abbiate scoperto, perche' sono fiera di essere canadese.
I'm glad you found oot Because I'm proud to be canadian.
Non posso credere che l'abbiate fatto.
I can't believe the two of you did this.
Impossibile che voi geni l'abbiate scoperto.
No way you geniuses could've spotted this.
Senti, io posso capire che voialtri ce l'abbiate a morte con me.
Listen, I understand why you boys hold it hard against me.
Ok, quindi, abbiamo un modo per farvi entrare dal garage, il che, nel caso in cui l'abbiate scordato, mi mettera' sulla forca con altre quattro accuse.
Basically we have a way to get you into the garage which in case you forgot, puts me on the hook for other charges.
Non so se... voi ragazzi... abbiate fatto questo per la squadra o se l'abbiate fatto per me, e... non mi interessa.
I don't know if you guys did this for the team or if you did it for me. And I don't care.
Sono contenta che ce l'abbiate fatta.
I'm so glad you made it.
Non tutti i gemelli ce l'hanno, ma credo che voi l'abbiate.
Not all twins have it, but I think you do.
Suppongo che non l'abbiate ancora trovata.
I guess you haven't found it yet.
Non ci credo che non l'abbiate mai visto!
I can't believe you guys haven't seen it.
Sono cosi' felice che ce l'abbiate fatta.
I'm so glad you guys could make it.
Mi spiace che l'abbiate trovata cosi'.
I'm so sorry you had to find her like this.
Sono felice che ce l'abbiate fatta!
I'm so glad you could make it!
Mi pare che una decisione l'abbiate gia' presa.
Sounds to me as if you've come to a decision.
Appena Rourke ha attivato il telefono, voi avete potuto monitorare ogni sua mossa e crediamo che l'abbiate fatto, fino al momento in cui e' morto accoltellato, tre mesi fa, a Brooklyn.
Once Rourke activated your phone, you were able to monitor his every move, and we believe that you did, right up until the moment he was stabbed to death three months ago in Brooklyn.
Ed e' assai seccante che non l'abbiate ucciso quando ne aveva l'occasione.
Awfully annoying you didn't kill him when you had the chance.
Preferisco che l'abbiate voi, invece che Hewlett o tuo padre.
I'd rather you have it than Hewlett or your father.
Ora, figliolo, vi consiglio di smettere di fare qualunque cosa abbiate fatto con chiunque o con qualunque cosa l'abbiate fatto.
Now, son, I would simply recommend that you stop doing whatever it is you've been doing, with whoever... or whatever you've been doing it with.
Credo che voi ragazzi l'abbiate aiutato abbastanza.
Think you guys have helped enough.
Sono cosi' felice che l'abbiate chiesto.
I am so glad you asked.
Bene, sono contento che l'abbiate visto in azione.
All right, glad you guys got to see this in action.
Confido che il cibo ce l'abbiate.
You can manage food, I trust?
Per questo capisco come mai tu e tuo fratello... l'abbiate reso semplice, trasformato in un gioco.
That's why I can see how you and your brother made it simple. Turned it into a game.
Il guaio e' che zia Rosamund non riesce a capire perche' l'abbiate fatto, a meno che voi e Sir Richard non foste...
The trouble is. Aunt Rosamund can't understand why you would do such a thing unless you and Sir Richard were...
Cioe', sembra che sia morto in un incidente e l'abbiate rimosso.
I mean, it looks I die in the car crash, and you guys having it moved on..
Non riesco a credere che me l'abbiate nascosto per tutto questo tempo.
I just can't believe you guys have kept this from me this whole time.
O che la mia patta sia rimasta aperta tutto il tempo e voi tutti l'abbiate visto ma io no, ma è chiusa quindi è tutto a posto.
Or that my fly has been open this entire time and all of you noticed but I didn't, but it's closed so we're all good on that one.
Non penso dovrebbe, perché buona parte del film, non so se l'abbiate visto, ma buona parte del film è ambientata in questa ambasciata dove uomini e donne si nascondono durante l'emergenza del sequestro.
And I don't think it should, because a lot of the movie, I don't know if you've seen it, but a lot of the movie takes place in this embassy where men and women are hiding out during the hostage crisis.
Sembra che abbiate appena svuotato il serbatoio dell'olio dell'auto e che l'abbiate versato nell'oceano.
It looks like you just emptied the oil pan in your car, and you just dumped it in the ocean.
1.1873681545258s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?