Ora, 250 anni dopo, penso che stiamo cominciando a intravvedere come ciò viene fatto.
Now, 250 years later, I think we're beginning to glimpse how this is done.
L'Artiglio Nero vuole controllare il governo e sta cominciando da Portland con Renard.
Black Claw wants to take control of the government, and they're starting in Portland with Renard.
Ma per la violenza del vento, s'impaurì e, cominciando ad affondare, gridò: «Signore, salvami!
But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.
e nel suo nome saranno predicati a tutte le genti la conversione e il perdono dei peccati, cominciando da Gerusalemme
and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at Jerusalem.
E cominciando da Mosè e da tutti i profeti spiegò loro in tutte le Scritture ciò che si riferiva a lui
And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself.
Comunque... stavamo cominciando a muoverci proprio bene.
And anyway... we're starting to move along real nice.
La gente sta cominciando a rispondere alla mia chiamata.
The people are rising to the demands that I have made on them.
Il popolo sta cominciando a governare.
The people are beginning to rule.
Senti, sto cominciando ad avere un brutto presentimento.
Listen, I'm starting to get a bad feeling up here.
Sto cominciando a stancarmi di questo.
I'm getting really tired of this.
Sta cominciando a rovinare la vita della gente.
It's starting to ruin people's lives.
La teoria dello spirito vendicativo sta cominciando ad avere un senso.
Well, my vengeful-spirit theory is starting to make a little more sense.
Spero, per l'inferno, che abbia torto, ma sto cominciando ad aver paura che abbia ragione.
I hope to hell that he's wrong, but I'm starting to get scared he might be right.
Il Raspberry Ketone Plus ha trovato ampia accettazione nei media nel Regno Unito, cominciando con il canale televisivo FOX, che ha dedicato tutta la storia sulle competenze specifiche di Raspberry Ketone Plus..
The Raspberry Ketone Plus has actually discovered broad approval in the media in the Uk, beginning with the TV stations FOX which dedicated a whole story on the certain capabilities of Raspberry Ketone Plus.
E cominciando da Mosè e da tutti i profeti, spiegò loro in tutte le Scritture le cose che lo concernevano.
And having begun from Moses and from all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself.
Si domanderà perché non ci vada io, ma li ho già disturbati così tanto che staranno cominciando a pensare che sia uno svitato.
I know you're wondering why I don't go myself, but I've bothered them so much... I think they're beginning to figure me for some sort of nutcase.
Stanno cominciando a vedere il tuo schema.
They're starting to see your pattern.
Sì, ma io parlerò dell'esercito e dei vari corpi e così via, cominciando dalle flotte.
Yeah, but I'm going to discuss the Army and the core of it and so on, starting with the fleets.
E cominciando da Mosè e da tutti i profeti spiegò loro in tutte le Scritture ciò che si riferiva a lui.
Beginning from Moses and from all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself.
Mesi dopo il focolaio iniziale mondiale, i governi nazionali e locali stanno cominciando a reprimere l'epidemia del Necrovirus.
Months after the initial worldwide outbreak, national and local governments are beginning to suppress the necroambulis virus epidemic.
Se è cattiva, perché mi ha dato un pegno di successo, cominciando con una verità?
If ill, why hath it given me earnest of success, commencing in a truth?
Ora l'Hermes è diretto verso di lei cominciando dal prossimo mese a decelerare per incrociarla.
And right now, the Hermes is headed towards you... starting its month-long deceleration to intercept.
27 E cominciando da Mosé e da tutti i profeti, spiegò loro in tutte le Scritture le cose che lo riguardavano.
27 And beginning at Moses and all the Prophets, He expounded to them in all the Scriptures the things concerning Himself.
Stai cominciando a crederle, non e' cosi'?
You're actually starting to believe her, aren't you?
E sto cominciando a pensare che la mia partecipazione a questo evento sarebbe significativa.
And I'm beginning to think my participation in this event could be meaningful.
Dovrete lavorare di pura forza, cominciando da ciò che conoscete.
We need to work on your power skills, starting with what you already know.
Forse stai cominciando a lasciarti dietro il tuo assurdo senso di colpa.
Maybe you're starting to let go of your misplaced guilt.
Devo dire che sto cominciando ad avere un po' di strizza.
Gotta tell you, I'm starting to freak out a bit.
Non abbiamo notato che stavamo cominciando a pietrificare.
We didn't notice we were beginning to petrify.
Penso che sto cominciando a piacerti.
I think I'm growing on you.
Woodbury sta cominciando a piacerti, eh?
Woodbury's starting to grow on you, huh?
Starai cominciando a comprendere l'assoluta totalità del tuo fallimento.
You must be beginning to comprehend the stunning totality of your failure.
4.7710139751434s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?