Tradução de "nações" para Sueco


Como usar "nações" em frases:

Verdade é, ó Senhor, que os reis da Assíria têm assolado as nações e as suas terras,
Det är sant, HERRE, att konungarna i Assyrien hava förött folken och deras land.
Porventura os deuses das nações a quem meus pais destruíram, puderam livrá-las, a saber, Gozã, Harã, Rezefe, e os filhos de Eden que estavam em Telassar?
Och du skulle nu bliva räddad! Hava väl de folk som mina fäder fördärvade, Gosan, Haran, Resef och Edens barn i Telassar, blivit räddade av sina gudar?
Uma das autoridades mais importante das Nações no uso de esteróides, é parte de um esforço concertado para educar o público sobre os perigos dos esteróides anabolizantes.
En av de nationer främsta myndigheterna på steroider, är del av en samlad insats för att utbilda allmänheten om farorna med anabola steroider.
14 E este evangelho do reino será pregado no mundo inteiro, em testemunho a todas as nações, e então virá o fim.
Och detta evangelium om riket skall predikas i hela världen till ett vittnesbörd för alla folk, och sedan skall slutet komma.”
Esta é uma boa notícia como algumas nações proibiram fentermina (embora não os EUA), como resultado de seus efeitos pobres.
Detta är en god nyhet som vissa länder har förbjudit fentermin (även om inte USA) på grund av dess negativa effekter.
Ele é distribuído a muitas nações em todo o mundo.
Det delas ut till de flesta länder i världen.
Escritório do Alto Comissário das Nações Unidas para os Direitos Humanos
Företrädare: Mary Robinson FN:s högkommissarie för mänskliga rättigheter
Estabelecerei, pois, a minha glória entre as nações, e todas as nações verão o meu juízo, que eu tiver executado, e a minha mão, que sobre elas eu tiver descarregado.
Och hela Juda skall jag giva i den babyloniske konungens hand, och han skall föra dem bort till Babel och dräpa dem med svärd.
Habitavam então em Jerusalém judeus, homens piedosos, de todas as nações que há debaixo do céu.
Nu bodde i Jerusalem fromma judiska män från allahanda folk under himmelen.
A presente convenção entrará em vigor no trigésimo dia após a data em que tenha sido depositado o vigésimo instrumento de ratificação ou de adesão junto ao Secretário-Geral das Nações Unidas.
Denna konvention träder i kraft den trettionde dagen efter dagen för deponeringen av det tjugonde ratifikations- eller anslutningsinstrumentet hos Förenta nationernas generalsekreterare.
Ele é distribuído para a maioria das nações do mundo.
Det delas ut till många nationer runt om i världen.
Puderam de qualquer maneira os deuses das nações daquelas terras livrar a sua terra da minha mão?
33 Har väl någon av de andra folkens gudar någonsin räddat sitt land ur den assyriske Samaria ur min hand?
E haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; e sobre a terra haverá angústia das nações em perplexidade pelo bramido do mar e das ondas.
Men strax efter den tidens vedermöda skall solen förmörkas och månen upphöra att giva sitt sken, och stjärnorna skola falla ifrån himmelen, och himmelens makter skola bäva.
E muitos trouxeram presentes a Jerusalém ao Senhor, e coisas preciosas a Ezequias, rei de Judá, de modo que desde então ele foi exaltado perante os olhos de todas as nações.
16 Och han upprättade HERRENS altare och offrade tackoffer och lovoffer därpå, och uppmanade Juda att tjäna HERREN, Israels Gud.
No mínimo quatro meses antes da data marcada para cada eleição, o Secretário-Geral das Nações Unidas enviará uma carta aos Estados Partes convidando-os a apresentar suas candidaturas num prazo de dois meses.
Senast fyra månader före dagen för varje val skall Förenta nationernas generalsekreterare skriftligen uppmana konventionsstaterna att inom två månader inkomma med sina förslag.
Comissão Económica das Nações Unidas para a Europa
FN:s ekonomiska kommission för Europa (UNECE)
Tendo em conta a Convenção das Nações Unidas sobre os Direitos das Pessoas com Deficiência,
med beaktande av 1989 års FN-konvention om barnets rättigheter,
Os instrumentos de ratificação serão depositados junto do Secretário-Geral da Organização das Nações Unidas.
Ratifikationsinstrumenten ska deponeras hos Förenta nationernas generalsekreterare.
12 Porventura as livraram os deuses das nações que meus pais destruíram: Gozã, e Harã, e Rezefe, e os filhos de Éden, que estavam em Telassar?
Och du skulle nu bliva räddad! 12 Hava väl de folk som mina fäder fördärvade, Gosan, Haran, Resef och Edens barn i Telassar, blivit räddade av sina gudar?
Porventura os deuses das nações livraram cada um a sua terra das mãos do rei da Assíria?
Har väl någon av de andra folkens gudar räddat sitt land ur den assyriske konungens hand?
Tendo em conta a Convenção das Nações Unidas sobre os Direitos da Criança,
med beaktande av den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna från 1948,
Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
44. Han gav åt dem hedningarnas länder, och folkens förvärv
O original desta Convenção, cujos textos em árabe, chinês, espanhol, francês, inglês e russo são igualmente autênticos, deve ser depositado junto ao Secretário-Geral das Nações Unidas.
Originalet till denna konvention, vars arabiska, engelska, franska, kinesiska, ryska och spanska texter har lika giltighet, skall deponeras hos Förenta nationernas generalsekreterare.
Deve promover a compreensão, a tolerância e a amizade entre todas as nações e todos os grupos raciais ou religiosos, bem como o desenvolvimento das atividades das Nações Unidas para a manutenção da paz.
Utbildningen skall också främja förståelse, tolerans och vänskap mellan alla nationer, rasgrupper och religiösa grupper samt främja Förenta nationernas verksamhet för fredens bevarande.
Os Estados Participantes poderão denunciar a presente Convenção mediante notificação escrita ao Secretário Geral das Nações Unidas.
En konventionsstat får säga upp denna konvention genom ett skriftligt meddelande till Förenta nationernas generalsekreterare.
Qualquer emenda adotada pela maioria dos Estados Partes presentes e votantes na conferência será submetida à Assembléia-Geral das Nações Unidas para aprovação.
Varje ändringsförslag som antagits av en majoritet av de vid konferensen närvarande och röstande konventionsstaterna skall underställas Förenta nationernas generalförsamling för godkännande.
Movimento para uma Europa das Nações e da Liberdade
Rörelsen för frihetens och demokratins Europa
Alto Comissariado das Nações Unidas para os Refugiados (UNHCR)
Förenta Nationernas högkommissariat för mänskliga rättigheter (OHCHR)
Os instrumentos de adesão serão depositados junto ao Secretário-Geral das Nações Unidas.
Anslutning skall ske genom deposition av anslutningsinstrument hos Förenta nationernas generalsekreterare.
Os instrumentos de ratificação, aceitação ou aprovação serão depositados junto do Secretário-Geral da Organização das Nações Unidas.
Ratifikations- eller anslutningsinstrument skall deponeras hos Förenta nationernas generalsekreterare.
Tem sido realmente provado que os transportadores de essas nações são mais confiáveis.
Det har faktiskt visat sig att transportföretag från dessa länder är mest betrodda.
Convenção das Nações Unidas sobre os Direitos da Criança
Förenta nationernas konvention om barnets rättigheter
DECLARAÇÃO UNIVERSAL DOS DIREITOS HUMANOS A 10 de dezembro de 1948, a Assembleia Geral das Nações Unidas (ONU) adotou e proclamou a "Declaração Universal dos Direitos do Homem", cuja íntegra publicamos abaixo.
Förenta Nationernas generalförsamling antog och kungjorde den 10 december 1948 an Allmän förklaring om de mänskliga rättigheterna vars fulla text återges nedan.
É expressamente excluída a aplicação da Convenção das Nações Unidas sobre Contratos de Venda Internacional de Mercadorias.
FN:s konvention om Internationell Försäljning av Varor ska inte tillämpas på dessa Villkor.
Tendo em conta o Pacto Internacional das Nações Unidas sobre os Direitos Civis e Políticos,
med beaktande av den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter från 1966,
Qual é, de todos os deuses daquelas nações que meus pais destruíram, o que pôde livrar o seu povo da minha mão, para que o vosso Deus vos possa livrar da minha mão?
Ja, vilket bland alla dessa folk som mina fäder hava givit till spillo har väl haft någon gud som har förmått rädda sitt folk ur min hand eftersom I menen att eder Gud förmår rädda eder ur min hand!
2.2312188148499s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?