Disse a Dez Ursos que partíamos quando a neve parasse.
Hann sagđi ađ hafiđ virtist hafa andvarpađ af létti.
Foi como se o oceano tivesse suspirado de alívio.
Okkur létti mikið þegar því var lokið.
Foi um grande alívio termos tomado a vila.
Eđa létti henni kannski ūegar ég greip beltiđ af pabbanum?
Ou se foi um alívio eu ter lá ido arrancar o cinto ao cobarde?
Ūeir héldu frábært partí fyrir mig bara af ūví ađ ég létti á mér yfir ūá og konungurinn sendi leitarflokk til ađ finna bátinn minn.
Deram uma grande festa só porque eu urinei. E o Rei enviou uma equipa de busca para procurar o barco.
Max létti á sér á síđasta hķteli.
O Max acabou de ir ao último hotel.
Ef ég ađeins eitt sinn á degi hverjum mætti ūeim létti ūađ ūessum ūunga af hjarta mér.
Pudesse eu encontrá-los ao menos uma vez ao dia, e aliviaria o coração do peso que tanto o oprime.
Viđ sláum upp búđum á veginum og bíđum ūess ađ ūokunni létti.
Vamos acampar na estrada até que o nevoeiro passe.
Margir segja ađ plágan hafi bara veriđ pest sem létti um síđir.
Muitos dizem que a peste não foi senão uma pestilência que finalmente cedeu.
Ūú hélst ađ ūađ létti öllum vandanum af ūér.
Julgaste que ia aliviar-te dos teus problemas...
Robert fékk einkaūjálfara, létti sig heilmikiđ... og varđ síđan... Taylor Lautner.
O Robert arranjou um treinador, perdeu muito peso e acabou por se tornar no Taylor Lautner.
Og fuglinn fagri sem alltaf sat á baki hans létti honum erfiđiđ.
Contudo, a sua carga era aliviada pela ave esplêndida que levava sempre às costas.
Fyrir ūennan vođalega, svimandi létti yfir ađ hann héldi lífi.
Por ter sentido aquele terrível e estonteante alívio, porque ia sobreviver.
Nýja, hvíta gerðin er rennileg og þokkafull og undirstrikar hversu fyrirferðarlítill þessi létti sjónauki er.
O novo modelo branco é atraente e elegante, realçando o tamanho compacto destes binóculos leves.
5 Búið nú til myndir af kýlum yðar og myndir af músum yðar, þeim er eyða landið, og gefið Ísraels Guði dýrðina: Má vera að hann létti þá af yður hendi sinni og af guði yðar og af landi yðar.
5 Fazei, pois, umas imagens das vossas hemorróidas e as imagens dos vossos ratos, que andam destruindo a terra, e dai glória ao Deus de Israel; porventura, aliviará a sua mão de cima de vós, e de cima do vosso deus, e de cima da vossa terra.
Létti hluturinn er að finna í toppnum.
A luz tende a ser encontrada no topo.
1980 Mark Hughes stofnar Herbalife í febrúar 1980, og selur,, upphaflega" létti-kúrinn beint úr skottinu á bílnum sínum!
1980 Mark Hughes inaugura a Herbalife em Fevereiro de 1980, vendendo o programa “original” de controlo de peso, directamente da bagageira do seu carro!
Vilja til að upplifa spennu, adrenalíni, ótta og létti í úrslitaleik?
Quer experimentar a emoção, a adrenalina, medo e uma sensação de alívio no final?
Með Volvo On Call geturðu upplifað þann létti sem fylgir því að geta nálgast þekkingu og persónulega aðstoð tafarlaust með því að ýta á einn hnapp (í boði á vissum mörkuðum).
O Volvo On Call oferece-lhe a tranquilidade de poder obter informações e apoio pessoal imediatos, com o toque de um botão (disponível em determinados mercados).
6 Þótt ég tali, þá linar ekki kvöl mína, og gjöri ég það ekki, hvaða létti fæ ég þá?
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; e, calando-me, qual é o meu alívio?
En fyrirgefið mér synd mína aðeins í þetta sinn og biðjið Drottin, Guð yðar, að hann fyrir hvern mun létti þessari voðaplágu af mér."
Agora: pois, perdoai-me peço-vos somente esta vez o meu pecado, e orai ao Senhor vosso Deus que tire de mim mais esta morte.
En er upp létti döggmóðunni, lá eitthvað þunnt, smákornótt yfir eyðimörkinni, þunnt eins og héla á jörðu.
Quando desapareceu a camada de orvalho, eis que sobre a superfície do deserto estava uma coisa miúda, semelhante a escamas, coisa miúda como a geada sobre a terra.
En er Faraó sá að af létti, herti hann hjarta sitt og hlýddi þeim ekki, eins og Drottinn hafði sagt.
Mas vendo Faraó que havia descanso, endureceu o seu coração, e não os ouviu, como o Senhor tinha dito.
Jósúa vann allt landið, öldungis eins og Drottinn hafði boðið Móse, og Jósúa gaf það Ísraelsmönnum til eignar, hverri ættkvísl sinn hluta. Eftir það létti ófriði af landinu.
Assim Josué tomou toda esta terra conforme tudo o que o Senhor tinha dito a Moisés; e Josué a deu em herança a Israel, pelas suas divisões, segundo as suas tribos; e a terra repousou da guerra.
Búið nú til myndir af kýlum yðar og myndir af músum yðar, þeim er eyða landið, og gefið Ísraels Guði dýrðina: Má vera að hann létti þá af yður hendi sinni og af guði yðar og af landi yðar.
Fazei, pois, imagens, dos vossos tumores, e dos ratos que andam destruindo a terra, e dai glória ao Deus de Israel; porventura aliviará o peso da sua mão de sobre vós, e de sobre vosso deus, e de sobre vossa terra:
Og Drottinn líknaði landinu, og létti þá plágunni af Ísrael.
Assim o Senhor se tornou propício para com a terra, e cessou aquela praga de sobre Israel.
0.52833008766174s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?