Tłumaczenie "oğlumsun" na Polski

Tłumaczenia:

moim synem

Jak używać "oğlumsun" w zdaniach:

Tek oğlumsun ve seni bir saçmalık yüzünden kaybedemem, duydun mu?
Jesteś moim jedynym synem i nie chcę cię stracić.
Sen oğlumsun ve tek gerçek kralsın.
Jesteś moim synem i jedynym prawdziwym królem.
Sen benim oğlumsun ve kafamın içindekileri hep biliyordun!
Jesteś moim synem i zawsze znałeś moje plany.
Sen benim oğlumsun ve ben seni seviyorum.
Jesteś moim synem i kocham cię.
Bir ebeveyn olarak ne yaparsan yap her zaman doğru seçim yapamayabilirsin ama sen benim oğlumsun ve seni seviyorum; senin için her şeyi yaparım.
Jako rodzic robisz, co możesz... i nie zawsze dokonujesz słusznych wyborów, ale jesteś moim synem, kocham cię i zrobiłabym dla ciebie wszystko.
Sen benim oğlumsun ve seni seviyorum.
Jesteś moim synem... i kocham cię.
Alan sen oğlumsun ve seni seviyorum, ama artık ilişkimiz bitti.
Alan, jesteś moim synem i kocham ciebie. Ale ty i ja to koniec.
Ne olursa olsun, sen benim oğlumsun.
Cokolwiek się stanie, jesteś moim synem.
Hiç sahip olamadığım oğlumsun ve hep de öyle olacaksın.'
Byłeś dla mnie synem, którego nigdy nie miałem.
Belki Toby olmayabilirsin, ama yine de benim oğlumsun.
może i nie jesteś Toby ale nadal jesteś moim synem.
Sen benim oğlumsun ve başka bir çocukla biraz erkek erkeğe konuşmak bunu değiştirmeyecek.
Jesteś moim synem, a męska pogawędka z innym chłopakiem tego nie zmieni.
Ne olursan ol, ne yaparsan yap, sen benim oğlumsun.
Czymkolwiek jesteś, czego byś nie zrobił, jesteś moim synem.
Saga benim ortağım, sen de oğlumsun.
Saga jest moją partnerką, a ty synem.
Sen benim biricik oğlumsun ve dünya da sen nasıl istiyorsan öyle olacak.
Jesteś moim ukochanym synem i wszystko będzie tak, jak sobie tego zażyczysz.
Josh sen benim oğlumsun ve seni çok seviyorum ama bana bir daha yalan söyleme, olur mu?
Jesteś moim synem i bardzo cię kocham, ale więcej mnie nie okłamuj, dobrze?
Dan, sen benim oğlumsun, ve bunları geride bırakmanın bir yolunu bulmaya çalışmalıyız.
Dan, jesteś moim synem, i musimy znaleźć jakiś sposób, żeby się dogadać.
Sen benim oğlumsun Danny ama ben seni hayal kırıklığına uğrattım.
Jesteś moim synem, a ja cię zawiodłem.
James, sen büyük oğlumsun, ne şanslısın ki, kanunen babanın serveti sana kalacak.
Jesteś pierworodnym synem i spadkobiercą majątku swojego ojca.
Ama sen benim tek oğlumsun, Alak.
Ale jesteś moim jedynym synem, Alaku.
Sen benim oğlumsun ve bununla gurur duyuyorum.
Jesteś moim synem. I jestem z tego dumny.
Ama sen benim oğlumsun, ve seni gerçeklerden korumak istiyorum, çünkü aslında kimse güvende değil.
Ale jesteś moim synem, i chcę cię chronić przed prawdą. Bo prawda jest taka, że nikt nie jest bezpieczny.
Yaptığım şeyden veya yaptığımı düşündüğün şeyden iğreniyor olabilirsin ama hâlâ oğlumsun.
Możesz potępiać to, co zrobiłem albo co ci się zdaje, że zrobiłem, ale wciąż jesteś moim synem.
Bunu kötü niyetle yapmıyorum, oğlumsun. Sadece huzuru sağlamak için yapıyorum.
Nie robię tego ze złośliwości, jesteś moim synem, ale w celu zapewnienia pokoju,
Sen de benim oğlumsun, başına hiçbir şey gelmesini istemiyorum.
Ty też jesteś moim synem i nie chcę, żeby coś ci się stało.
Kubbe beni seçti ve sen de benim oğlumsun.
Kopuła mnie wybrała. - A ty jesteś moim synem...
Sen benim oğlumsun ve benim nefret ettiğim şeylerden nefret edeceksin.
Jesteś moim synem i będziesz nienawidził to co ja.
Yalvarmayacağım ama sen oğlumsun ve ne olursa olsun seni hayatımda istiyorum.
Nie będę cię błagać, ale jesteś moim synem i chcę, byś był blisko mnie bez względu na wszystko.
Onun ne yapacaklarına karar vereceği kızları var ama sen benim oğlumsun.
Niech decyduje o losie swoich córek. Ty jesteś mój.
Ne söylerlerse söylesinler ne anlatırlarsa, ne hikâyeler duyarsan duy ben senin babanım, sen de benim oğlumsun.
Ale cokolwiek usłyszysz, cokolwiek ci powiedzą. Jestem twoim ojcem, a ty jesteś moim synem.
Kazan ya da kaybet, sen benim oğlumsun.
Wygrasz czy przegrasz, jesteś moim synem.
Evimde yaşıyorsun, karnını benim yemeğimle doyuruyorsun, benim yatağımda yatıyorsun çünkü benim oğlumsun.
Mieszkasz w moim domu, jesz moje jedzenie i kładziesz tyłek na moje łóżko, bo jesteś moim synem.
Eğer kendini kanıtlarsan seni içlerine dahil edeceklerdir... çünkü sen benim oğlumsun.
Jeśli się sprawdzisz, zaproszą cię, bo jesteś moim synem.
Brian sen benim oğlumsun ve muhtemelen asla bulamayacağın bir şeyi kovalamanı istemiyorum.
Brian Jesteś moim synem, a ja nie chcę cię stracić Goni coś, że jesteś prawdopodobnie nigdy nie znajdę.
Sen benim oğlumsun ve sonuna kadar birbirimize ait olmalıyız.
Jesteś mym synem i należymy do siebie aż do samego końca.
Birbirimize katılmıyor olabiliriz ama hâlâ benim oğlumsun.
Możemy mieć pewne nieporozumienia, ale wciąż jesteś moim synem.
Sen benim oğlumsun, sana ne dersem onu yapmak zorundasın.
Jesteś moim synem. Masz robić to, co ci każę.
Sen benim oğlumsun ve seni büyük bir adam yapacağım.
Jesteś moim synem i będziesz wielki.
RABbin bildirisini ilan edeceğim: Bana, ‹‹Sen benim oğlumsun›› dedi, ‹‹Bugün ben sana baba oldum.
Opowiem ten dekret: Pan rzekł do mnie: Syn mój jesteś ty, Jam ciebie dziś spłodził.
Göklerden, ‹‹Sen benim sevgili Oğlumsun, senden hoşnudum›› diyen bir ses duyuldu.
I stał się głos z nieba: Tyś jest on Syn mój miły, w którym mi się upodobało.
Çünkü Tanrı meleklerin herhangi birine, ‹‹Sen benim Oğlumsun, Bugün ben sana Baba oldum›› Ya da, ‹‹Ben Ona Baba olacağım, O da bana Oğul olacak››
Albowiem któremuż kiedy z Aniołów rzekł: Tyś jest syn mój, jam cię dziś spłodził? I zasię: Ja mu będę ojcem, a on mnie będzie synem?
Nitekim Mesih de başkâhin olmak için kendi kendini yüceltmedi. Ona, ‹‹Sen benim Oğlumsun, Bugün ben sana Baba oldum››
Tak i Chrystus nie sam sobie tej czci przywłaszczył, aby się stał najwyższym kapłanem; ale ten, który mu rzekł: Syn mój jesteś ty, jam cię dziś spłodził.
0.79947304725647s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?