Tłumaczenie "trawę" na Rosyjski


Jak używać "trawę" w zdaniach:

Wielkie pieniądze gryzą trawę na tych równinach, Jack.
Горы денег жуют траву в этих прериях, Джек.
Ślimak odbija się od kamienia, muszla pęka w kawałki upada w trawę.
Змея ударяется о камень, расшибается почти в дерьмо и падает в траву.
Czy przyjechaliśmy do Europy tylko po to, żeby palić trawę?
Неужели мы пёрлись в Европу только чтобы траву курить?
Dobrze, wrzucę moją... skoszoną trawę do zgniatarki samochodowej.
Ладно. Я положу свои "Садовые Обрезки" в автомобильный пресс.
Ośmieliłaś się wykraść prawdę z mych ust, podając mi trawę Limbus?
Ты посмела подмешать мне лимбус, чтобы выманить правду!
Powiedziała, że sprzeda mu trawę, tylko jeśli odwiezie Macka do szpitala w Monroe.
И продала ему траву только после того, как он отвез Мака в больницу в Монро.
Na przykład ja czuję świeżo ściętą trawę, nowy pergamin i miętową pastę do zębów.
Например, я чувствую запах скошенной травы и нового пергамента и мятной зубной пасты.
Umawiałeś się z ciężarną prostytutką, a twój dinozaur żre trawę!
А ты встречаешься с беременными проститутками, а твой динозавр ест траву!
Hej Tim, spójrz na tą całą trawę.
Эй, Тим, посмотри на всю эту траву.
Bo wodę, trawę, grunt - Maui to stworzył i zrobił to w punkt!
Прилив, трава, острова - Дело рук Мауи, такие дела
Paliłem trawę może ze trzy razy, byłem młody, chciałem zaimponować pewnej lasce.
Я всего раза три курил травку по молодости но она меня не впечатлила.
Wiosenne deszcze przyniosły świeżą trawę, a wraz z nią nowe życie.
Весенний дождь принёс свежую траву, и с ней - новую жизнь.
Ich dziwnie uformowane nosy potrafią wykryć świeżą trawę z odległości kilkuset kilometrów.
Носы странной формы могут уловить запах свежей растительности на расстоянии сотен километров.
Nic tak nie przedziera się przez trawę jak słoń afrykański.
Африканский саванный слон лучше всех расчищает путь сквозь траву.
A gdy słońce przypieka trawę, termitom grozi kolejne niebezpieczeństwo.
Солнце иссушает траву, и термитам грозит новая опасность.
Wydawało mi się też, że cała żywność pochodzi z małych, radosnych farm, gdzie świnki tarzają się w błocie, a krówki cały dzień skubią trawę.
Я тоже думал, что вся еда приходит из этих счастливых, маленьких ферм, где свинки валяются в грязи, а коровы пасутся на зеленой траве весь день.
Musicie wiedzieć, że są gospodarstwa, jak należące do Billa Keenera "Sequatchie Cove" w Tennessee, gdzie krowy faktycznie jedzą trawę a świnie tarzają się w błocie, tak jak powinny.
Я хочу, чтобы вы знали, что есть фермы -- например, Sequachie Cove, ферма Билла Кинера в штате Теннесси -- где коровы едят траву и где свиньи валяются в грязи, как я и думал.
Możecie zrobić ogromny krok jeśli chodzi o zrozumienie czemu ktoś jedzie 40 mil na godzinę pasem do wyprzedzania, lub swojego nastoletniego syna, lub waszego sąsiada, który wkurza was kosząc swoją trawę w niedzielny poranek.
Вы сможете пойти далеко, когда речь идет о понимании того, почему тот парень ползет со скоростью 60 км в час по левой полосе, или поведения вашего сына-подростка, или раздражающего вас соседа стригущего свой газон в воскресеное утро.
Urzędnik ONZ odwiedził to miejsce w zeszłym roku i powiedział: "Ludzie zjedli całą trawę, nie zostało ani źdźbło".
В прошлом году лагерь посетил чиновник из ООН, который рассказывал: «Они съели всю траву, ни травинки не осталось.
Mój sąsiad pomaga mi o tym pamiętać. Ciągle leży na łące, ogląda sobie trawę. Ciągle leży na łące, ogląda sobie trawę.
Мой сосед держит меня в курсе на этот счет, потому что он проводит большую часть времени на спине, разглядывая все эти травы.
Kiedy go nie ma, zrywa sie wiatr i zdmuchuje kanapkę na trawę.
А пока его нет, подул ветер и смахнул сэндвич прямо на травку.
I zrodziła ziemia trawę, ziele wydawające nasienie, według rodzaju swego, i drzewo czyniące owoc, w którym nasienie jego, według rodzaju swego; i widział Bóg, że to było dobre.
И произвела земля зелень, траву, сеющую семя по роду ее, и дерево, приносящее плод, в котором семя его по роду его. И увидел Бог, что это хорошо.
I okryła wierzch wszystkiej ziemi, tak, iż ziemi znać nie było; a pożarła wszystkę trawę ziemi, i wszystek owoc drzewa, który został po gradzie, a nie zostało żadnej zieloności na drzewie i na trawie polnej we wszystkiej ziemi Egipskiej.
она покрыла лице всей земли, так что земли не было видно, и поела всю траву земную и все плоды древесные, уцелевшие от града, и не осталось никакой зелени ни на деревах, ни на траве полевой во всей земле Египетской.
Przetoż rzekł Moab do starszych Madyjańskich: Teraz pożre to mnóstwo wszystko, co jest około nas, jako wół pożera trawę polną.
И сказали Моавитяне старейшинам Мадиамским: этот народ поедает теперьвсе вокруг нас, как вол поедает траву полевую.
Dam też trawę na polach twoich, dla bydła twojego, i będziesz jadł, a najesz się.
и дам траву на поле твоем для скота твоего, и будешь есть и насыщаться.
I rzekł Achab do Abdyjasza: Idź przez ziemię do wszystkich źródeł wód, i do wszystkich potoków, aza gdzie znajdziemy trawę, żebyśmy żywo zachowali konie i muły, i żebyśmy nie zgubili bydła.
И сказал Ахав Авдию: пойди по земле ко всем источникам водным и ко всем потокам на земле, не найдем ли где травы, чтобы нам прокормить коней и лошаков и не лишиться скота.
Aby nasycił miejsce puste i niepłodne, a wywiódł z niego zieloną trawę.
чтобы насыщать пустыню и степь и возбуждать травные зародыши к возрастанию?
Oto teraz słoó, któregom uczynił jako i ciebie, trawę je jako wół.
(40:10) Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
Jako zstępuje deszcz na pokoszoną trawę, a deszcz kroplisty skrapiający ziemię:
(71:6) Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
I odmienili chwałę swą w podobieństwo wołu, jedzącego trawę.
(105:20) и променяли славу свою на изображение вола, ядущего траву.
Tejże godziny wypełniło się ono słowo nad Nabuchodonozorem; bo go wyrzucono od ludzi, a trawę jadał jako wół, a rosą niebieską ciało jego skrapiane było, aż na nim włosy urosły jako pierze orle, a paznogcie jego jako pazury u ptaków.
(4:27) царь сказал: это ли не величественный Вавилон, который построил я в дом царства силою моего могущества и в славу моего величия!
Przetoż ostatki Jakóbowe w pośrodku wielu narodów będą jako rosa od Pana, jako ciche deszcze skrapiające trawę, których się nie spodziewa od człowieka, ani ich czeka od synów ludzkich.
И будут они пасти землю Ассура мечом и землю Немврода в самых воротах ее, и Он-то избавит от Ассура, когда тот придет в землю нашу и когда вступит в пределы наши.
Żądajcie od Pana dżdżu czasu potrzebnego, a Pan uczyni obłoki dżdżyste, a deszcz obfity da wam i każdemu trawę na polu.
Просите у Господа дождя во время благопотребное; Господь блеснет молниею и даст вам обильный дождь, каждому злак на поле.
Jeźli tedy trawę polną, która dziś jest, a jutro bywa w piec wrzucona, Bóg tak przyodziewa, azaż nie daleko więcej was! o małowierni!
если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтрабудет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры!
Boć ziemia sama z siebie pożytek wydawa, naprzód trawę, potem kłos, a potem zupełne zboże w kłosie.
ибо земля сама собою производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе.
A jeźliże trawę, która dziś jest na polu, a jutro będzie w piec wrzucona, Bóg tak przyodziewa, jakoż daleko więcej was, o małowierni!
Если же траву на поле, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, то кольми паче вас, маловеры!
Albowiem jako słońce, kiedy weszło z gorącością, ususzyło trawę, a kwiat jej opadł i zginęła ona śliczność kształtu jego, tak i bogaty w drogach swoich uwiędnie.
Восходит солнце, настает зной, и зноем иссушает траву, цвет ее опадает, исчезает красота вида ее; такувядает и богатый в путях своих.
5.3076870441437s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?