Eliza na łożu śmierci błagała mnie, bym zaopiekował się dzieckiem.
На смертном одре Элиза умоляла меня позаботиться о ребенке.
Poprostu się pokazała w fabryce i błagała bym ją wziął...
Она приехала на фабрику, сняла свой плащ и умоляла меня взять её.
Będziesz mnie błagała o uratowanie życia tej dziewczynki dużo szybciej, niż ja zacznę cię błagać o tabletki.
Ты будешь умолять меня спасти эту девочку задолго до того, как я буду умолять тебя дать мне таблетки.
Jak tylko ojciec ją rozczaruje, będzie cię błagała, byś ją z powrotem zabrała do siebie.
Как только, отец ее разочарует, она будет умолять, забрать ее обратно, я тебе обещаю.
/Dawnelle błagała lekarzy, żeby nie słuchali /"Kaisera" i pomogli jej córce.
Донелл умоляла врачей не слушать KAISER и лечить её дочь.
Słuchaj, masz tę pracę tylko dlatego, że twoja kuratorka błagała mnie, bym ci ją dał.
Послушай, ты здесь работаешь, только потому что твой школьный психолог умоляла меня тебя взять.
Raz byliśmy na kolacji, bo niemalże mnie błagała.
Обедали как-то, потому что она так просила меня.
Ted, Heather błagała mnie, żebym ci nie mówiła.
Тед, Хитер умоляла меня не рассказывать тебе.
Rodzina błagała go wielokrotnie, by wrócił do domu, co robił od czasu do czasu ale urwał im się kontakt na miesiąc przed zabójstwem.
Семья умоляла его вернуться домой. Время от времени он возвращался, но в последний раз его видели за месяц до убийства.
Książka spadła z mojej półki i błagała cię, abyś naruszyła moją prywatność?
Книга спрыгнула с моей полки и просила тебя вторгаться в мою личную жизнь?
Zrobiłem to tylko dlatego, że Morgana mnie o to błagała.
По правде говоря, я пришел только из-за просьбе Морганы.
To prawda, że Artur przybył uratować Gwen, bo błagała go o to Morgana?
Это правда, что Артур пришел спасти Гвен по просьбе Морганы?
Donna błagała mnie, bym porzucił moje życie.
Донна умоляла меня отказаться от этой жизни.
Wiedziałam, że jeśli będę błagała, byś nie zabijał Elijah, to właśnie to zrobisz.
Я знала, что если начну умолять тебя не убивать Элайджу именно это ты и сделаешь.
Moja pani Sansa również błagała o litość dla swojego ojca.
А моя леди Санса просила о снисхождении к ее отцу.
Błagała mnie i Benneta, żebyśmy ją ukryli.
Она попросила меня с Беннетом спрятать её.
Co z tą dziewczyną, która błagała mnie o 30 kilo?
Куда подевалась девочка умолявшая достать 25 кило?
Kiedy 9 miesięcy temu wyszli na ulice... błagała, żebyśmy wyjechali.
Когда на улицах начались беспорядки 9 месяцев назад она просила меня уехать.
Błagała się o to od szóstej klasy.
Она молила об этом с шестого класса, Сью.
Jednak po kilku latach Cissy błagała mnie, żebym to też zostawił.
Но, спустя пару лет, Сисси упросила меня и это дело бросить.
Błagała ze łzami na policzku, by porozmawiać z twoim ojcem o jego pierdolonym synu.
Она умоляла со слезами на глазах о возможности поговорить с твоим отцом о его грёбаном сыне.
Wiem, że stałem w jej biurze i celowałem w jej serce, a ona błagała, bym ją oszczędził, ze względu na mnie i Theię.
Но что я знаю когда я был в ее офисе со стрелой целящейся ей в сердце, она умоляла пощадить ее, ради меня и Теи.
Błagała, bym wypuścił ją do morza, ale bardzo chciałem udowodnić, że Jory mówił prawdę.
Она умоляет меня вернуть ее в море, но я собираюсь доказать, что Джори был прав.
Przesłuchałem ją na okoliczność jego zniknięcia, ale odmówiła zdradzenia tajemnic jej gatunku i błagała tylko, żeby ją wypuścić z powrotem do wody".
Я допрашивал ее об обстоятельствах его исчезновения, но она отказывается выдавать секреты своего вида и только умоляет меня вернуть ее в воду."
Ostrzegłam, by nie błagała, by nie wyglądała na słabą.
Я предупредила ее не умолять, не выглядеть слабой.
A ona by płakała, krzyczała, błagała, by tego nie robili.
Она рыдала, кричала, умоляла их не делать этого.
To był obłęd, byś tak błagała mnie, bym cię wziął.
Ты вела себя как сумасшедшая, когда просила меня тебя трахнуть.
Błagała mnie, ale wcześniej wybrano cię do programu.
Он меня умоляла, но ты уже был утвержден для программы.
Błagała mnie, żebym ją uratował, pomógł jej.
Она умоляла спасти ее, помочь ей.
Chcesz zmusić mnie, bym błagała o najmniejsze skrawki godności?
Ты будешь заставлять меня просить до последней капли достоинства?
Jego matka pojawiła się w następnym tygodniu w klasie mojego brata i błagała siedmiolatków by dały jej każde zdjęcie jakie mają z jej synem, ponieważ ona straciła wszystkie.
Неделю спустя его мать появилась в классе моего брата и умоляла семилетних детей поделиться с ней любой фотографией её сына, потому что у неё не осталось ничего.
Zwrócił się potem w kierunku Razan, która błagała go o życie, i pojedynczym strzałem w tył głowy dokonał na niej egzekucji.
Потом он повернулся к Разан, которая молила о пощаде, и так же, будто казня, выпустил ей в затылок одну пулю.
1.9174108505249s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?